back to main page

German - English

  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
  • English - German

  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
  • Phrases/sayings - Englisch - German - W
    Wait and see! Nur abwarten!
    Wait for me! I’ll come, too. Warte auf mich! Ich komme auch mit.
    Wait your turn! Warten Sie, bis Sie dran sind!
    Walk inside! Geh hinein!
    Walls have ears Wände haben Ohren
    Was it worth while? Hat es sich gelohnt ?
    watch your step ! Vorsicht! Stufe !
    wath's your height? wie gross sind Sie?
    ways and means Mittel und Wege
    We are frantic Wir schweben in tausend Ängsten
    We are just as efficient as them Wir sind genauso effizient wie sie
    We are near relatives. Wir sind nahe verwandt.
    We are not that quick on the trigger So schnell schießen die Preußen nicht
    We are promised higher wages. Man verspricht uns hoehere Loehne.
    we are running out of supplies unsere Vorräte gehen zu Ende
    We are running out of. Unsere Vorraete gehen zur Neige.
    We are the same age. Wir sind gleich alt.
    We believe what we wish to believe Was man wünscht, glaubt man gern
    We can cope with that Wir werden damit fertig
    we cast lots; we drew lots wir haben gelost
    We could think of nothing to say. Es fiel uns nichts ein.
    We did it by ourselves Wir haben es ganz allein gemacht(d.h. ohne Hilfe)
    We dit it ourselves Wir haben es selbst gemacht
    we don't always agree wir sind nicht immer derselben Meinung
    We drew lots. Wir zogen Lose.
    We escaped by the skin of our teeth Wir kamen mit knapper Not davon
    We get one each other`s nerves Wir gehen uns auf die Nerven
    We got this information from England. Wir bekamen diese Informationen aus England.
    We had an hour`s rest Wir haben uns eine Stunde ausgeruht
    We happened to see it. Wir sahen es zufaellig.
    We have our hands full with him Wir haben unsere liebe Not mit ihm
    We have reason to doubt it Wir dürfen es bezeifeln
    We have seen the first and second parts of the series Wir haben den ersten und den zweiten Teil der Serie gesehen
    We have tea at five Um fuenf Uhr trinken wir Tee
    we have to fight it out wir müssen es ausfechten
    we have to go as well wir müssen auch gehen
    We have to tighten our belts now Wir müssen jetzt den Gürtel enger schnallen
    we left no stone unturned wir haben nichts unversucht gelassen
    We live next to the university Wir wohnen neben der Universitaet
    We looked about us Wir haben uns umgesehen
    We made him talk. Wir brachten ihn zum Sprechen.
    We made it up. Wir schlossen Frieden.
    We made off Wir machen uns aus dem Staube
    We met at night. Wir trafen uns am Abend.
    We must live from hand to mouth Wir müssen von der Hand in den Mund leben
    We must live within our means Wir müssen uns nach der Decke strecken
    We must make tracks (be off) Wir müssen uns auf die Beine (Socken) machen
    We must protect nature. Wir müssen die Natur beschützen.
    We must put off our plans (put on ice) Unsere Pläne müssen wir auf Eis legen
    We must stuck together. Wir muessen zusammenhalten.
    We play for love. Wir spielen um nichts.
    We regarded John as a risk Wir betrachteten John als Risiko
    We saw Trafalger Square yesterday Gestern haben wir den Trafalgar Square gesehen
    We seek good fortune, misfortune seeks us Das Glück suchen wir, das Unglück sucht uns
    We shall not know until next year. Wir kännen es erst im nächsten Jahr erfahren.
    We slept out of doors. Wir schliefen im Freien.
    We use gas instead of coal Wir verwenden Gas statt Kohle
    We used to live in the country. Frueher wohnten wir auf dem Lande.
    We wandered over hill and dale Wir wanderten über Stock und Stein
    We want a house of our own Wir wollen ein eigenes Haus
    We were laid off Wir wurden abgebaut
    We were stopped by the police. Wir wurden von der Polizei angehalten.
    We'll have a fine day Es wird schön werden
    We'll pool expenses and travel together. Wir legen zusammen und reisen gemeinsam.
    We'll work it out somehow Wir werden das Kind schon schaukeln
    We're already up to our ears in debt Wir stecken ja schon bis über beide Ohren in Schulden
    We're broke Wir sind pleite
    We're constantly living beyond our means Wir leben ständig über unsere Verhältnisse
    We're getting nowhere fast (threshing straw) Wir dreschen leeres Stroh
    We're not making any headway (getting any place) Wir kommen nicht vom Fleck
    We're only pretending. Wir tun nur so.
    We've got our hands full Wir haben alle Hände voll zu tun
    We've got some good news. Wir haben gute Nachrichten.
    We've had a tough time. Wir hatten kein leichtes Los.
    We’ve known Kate since last year. Wir kennen Kate seit letztem Jahr.
    We've missed you badly. Sie haben uns sehr gefehlt.
    We`ll be at Mike`s tonight Heute abend sind wir bei Mike
    We`ve got to cross Hammersmith Bridge Wir muessen die Hammersmithbruecke ueberqueren
    weak point schwache Seite
    Well begun is half done Frisch gewagt ist halb gewonnen
    well for leather schnell wie der Blitz
    Well roared, lion! (Shakespeare) Gut gebrüllt, Löwe!
    well then? und nun?
    Well, actuall.. Ja, also eigentlich..
    Well, I never! Nein, so was!
    Well, I'll be damned Ich glaube, mich laust der Affe
    Well, that's an old story (we've heard it) Ja, das kennen wir schon
    Well, that's settled! Schon erledigt!
    Wendy and Richard have hurt themselves Wendy und Richard haben sich weh getan
    wet all over klatschnass
    What a beauty! Was fuer ein Prachtexemplar!
    What a man! Was fuer ein Mann!
    What a pity! Wie schade!
    What a pritty little ribbon Was fuer ein huebsches kleines Band
    What a shame! So eine Schande!
    What a sight you are. Wie siehst denn du aus.
    What a sight! Das ist ein Bild für Götter!
    What about breakfast ? Wie waers mit dem Fruehstueck ?
    what about me? und ich?
    What am I going to do now? (Now I need some good advice) Nun ist guter Rat teuer
    What an object you're! Wie sehen Sie denn aus!
    What are his politics? Wo steht er politisch?
    what are they talking about? worüber reden sie?
    What are you driving at ? Worauf wollen Sie hinaus ?
    what are you thinking about? worüber denkst du nach?
    What beautiful scenery! Was fuer eine schoene Landschaft!
    What can I do for you? Sie wünschen? (Was darf es sein?)
    What cheek! Was fuer eine Frechheit!
    what colour is it? welche Farbe hat es?
    What considerations? Was fuer Erwaegungen?
    What did you do yesterday? Was hast du gestern gemacht?
    What do you do in your spare time ? Wie verbringen Sie Ihre Freizeit ?
    What does he do for a living? Womit verdient er sein Brot?
    what does it taste of? wonach schmeckt es?
    What does the weather look like to you? Was halten Sie vom Wetter?
    What does this word mean? Was bedeutet dieses Wort?
    What dreadful weather! Was fuer ein scheussliches Wetter!
    What happens in this story? Was passiert in dieser Geschichte?
    what has become of it? was ist daraus geworden?
    What has come over you? Was ist los mit dir?
    What have you been up to? (What have you done?) Was hast du nun angestellt?
    what if und was geschiet, wenn
    What is the matter? Was ist los?
    what is the weather like? wie ist das Wetter?
    What is your opinion? Was meinen Sie dazu?
    what line are you in? in welcher Branche ist?
    What made him do that? Wie kam er nur dazu?
    What may he have imagined? Was mag er sich wohl gedacht haben
    What next? Was denn noch?
    what nonsens! was für Unsinn!
    What of it! Was ist schon dabei?
    What relation is she to you? Wie ist sie mit dir verwandt?
    What remains to be done? Was kann man noch tun?
    What sense! Was fuer eine Unverschaemtheit!
    What size do you take? Welche Groesse haben Sie?
    What was that? Was war das?
    What's all this good for? Was soll der Unsinn?
    What's behind all this? Was steckt dahinter?
    What's bothering you (on your mind)? Wo drückt es dich denn?
    What's gotten into you? Was ist in dich gefahren?
    What's he driving at? Worauf will er hinaus?
    what's his age? wie alt ist er?
    what's it about? worum handelt es sich?
    What's it all about ? Um was handelt es sich ?
    What's on your mind? Was haben Sie auf dem Herzen?
    What's the big idea? (Are you crazy?) Was fällt Ihnen denn ein?
    what's the difference! was macht das schon aus!
    What's the fare ? Was kostet die Fahrt?
    What's the matter now? Was ist denn schon wieder los?
    What's the matter with you? Was ist Ihnen?
    What's the meaning of this (indignation)? Was soll das heißen?
    what's the name of this place? wie heisst dieser Ort?
    What's the news? Was gibt es Neues?
    What's the occasion? Was ist der Anlass?
    What's the odds? Was macht es schon aus?
    What's the point of that? Was soll das?
    What's the rush? Was eilen Sie so?
    What's the score ? Wie steht das Spiel ?
    what's the trouble ? was ist los ?
    what's the use anyhow! wem nützt das schon!
    What's the use anyhow? Was nuetzt das schon?
    what's the use of it? wozu ist es gut?
    what's the whole amount? wie hoch ist der Betrag?
    what's to be done with it? was soll damit geschehen?
    What's up (wrong) with you? Was fehlt Ihnen denn?
    What's up? Was geht hier vor?
    What's your opinion? Was ist Ihre Ansicht?
    What`s the Archbishop of Canterbury called? Wie heisst der Erzbischof von Canterbury?
    whatever was auch immer
    Whatever I might do Was ich auch immer tun mag
    When all is said and done Schließlich und endlich
    when does the train reach London? wann kommt der Zug in London an?
    When I come to consider it Wenn ich's recht bedenke
    When in Rome, do as the Romans do Andere Länder, andere Sitten
    When it comes to looks Was sein Aussehen angeht
    When poverty comes in, love flies out Not ist der Liebe Tod
    When the cat's away, the mice do play Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse
    When worse comes to worse (all else fails) Wenn alle Stricke (Stränge) reißen
    When you look behind the scenes.. Wenn man hinter die Kulissen blickt..
    Where are you bound for ? Wohin fahren Sie ?
    Where did we break off ? Wo sind wir steckengeblieben ?
    where do yo come from? woher kommen Sie?
    where do you come from? wo kommen Sie her?
    Where do you live? Lebst du hinter dem Mond?
    where does this road go to? wohin führt diese Strasse?
    Where ever he may be Wo er auch sein mag
    Where is your permanent residence? Wo ist Ihr staendiger Wohnsitz?
    Where there's a will there's a way Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg
    where were you born? wo sind Sie geboren?
    Where were you on the night of the 24th, October? Wo waren Sie in der Nacht zum 25. Oktober?
    whereas wohingegen
    wherever wo auch immer
    Whether he goes or stays.. Mag er fortgehen oder bleiben..
    Which cake would you like, this one or that one? Welchen Kuchen moechtest du, diesen oder jenen da?
    which doctor attended you? welcher Arzt hat sie behandelt?
    whith each other miteinander
    Who cares? Wen kuemmert es?
    Who do you think you're talking to? Wissen Sie, mit wem Sie es zu tun haben?
    Who has planted ( the ) most trees? Wer hat die meisten Baeume gepflanzt?
    Who is in favour? Wer ist einverstanden?
    Who is the husband of the woman in the green dress? Wer ist der Ehemann der Frau, die das gruene Kleid traegt?
    Who is your date? Mit wem sind Sie verabredet?
    Who might have told him? Wer mag es ihm gesagt haben?
    Who on earth believes that? Wer glaubt das schon?
    Who put you up to it? Wer hat dich darauf gebracht?
    Who smashed the window? Her Wer hat das fenster zerbrochen? Sie
    Who was the inventor of the lightbulb? Wer war der Erfinder der Gluehbirne?
    Who would like a piece of chocolate? Me Wer moechte ein Stueck Schokolade? Ich
    Who's ahead? Wer ist an der Spitze?
    Who's the brain behind? Wessen Idee ist das?
    Who? You? (That's what you think!) So schaust du aus!
    whoever wer auch immer
    Whoever else? Wer denn sonst?
    Whom should I meet but.. Wen anders sollte ich treffen als..
    Whose trousers are those? They are Marco`s Wem gehoert die Hose? Sie gehoert Marco
    Whose turn is it next? Wer ist an der Reihe?
    why certainly! aber selbstverständlich!
    Why don't you go and tell him? Sagen Sie es ihm doch
    Why don^t you play with your own ball? Warum spielst du nicht mit deinem eigenen Ball?
    Why don`t you go by plane? Warum fliegen Sie nicht mit dem Flugzeug?
    Why is that dog of ours so dirty? Warum ist unser Hund so schmutzig?
    Why should I (you, he, etc.) Wozu denn auch?
    why should I take the blame? warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
    why, no aber nein
    Why, that's outragous! (terrible) Das ist ja fürchterlich!
    why, yes aber ja
    Wild horses couldn't drag me there Keine zehn Pferde bringen mich dahin
    Will this glass do you? Genuegt Ihnen dieses Glas?
    Will you kindly shut up! Wollen Sie gefaelligst den Mund halten!
    will you meet him at the train? holst du ihn an der Bahn ab?
    wine from the wood Wein vom Fass
    wine of foreign growth auslaendischer Wein
    with a heavy heart schweren Herzens
    with a proven record of success mit nachweisbaren Erfolgen
    with all my heart von ganzem Herzen
    With bag and baggage (kit and caboodle) Mit Kind und Kegel
    with bated breath mit angehaltenem Atem
    with contempt mit Verachtung
    With doleful outcry Mit Ach und Weh
    With heart and soul Mit Leib und Seele
    With knobs on! Allerdings!
    with might and main mit aller Gewalt
    with mingled feelings mit gemischten Gefuehlen
    with rapid strides mit Riesenschritten
    with reference to; in reference to unter Bezugnahme auf
    with rejoicings and embraces mit Jubel und Trubel
    with respect to; in respect of hinsichtlich; mit Bezug auf
    With stupidity the gods themselves struggle in vain Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens
    With tender and loving care she follows him. In liebevoller Sorge begleitet sie ihn.
    with the exception of Mit Ausnahme von
    with the help of a friend mit Hilfe eines Freundes
    with the naked eye mit blossem Auge
    within living memory seit Menschengedenken
    without a break ohne Unterbrechung
    without any reason grundlos
    without attracting attention unauffällig
    Without batting an eye Ohne mit der Wimper zu zucken
    without even looking ohne auch nur hinzusehen
    without fail auf alle Faelle
    without much pondering, without too much consideration ohne viel Kopfzerbrechen
    without notice fristlos
    without precedent ohne Beispiel
    without reservation ohne Vorbehalt
    without rhyme or reason ohne Hand und Fuss
    without ruffle or excitement in aller Ruhe
    Wonder is the dearest child of faith Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind
    woollen aus Wolle; wollen
    Words fail me Es verschlägt mir die Sprache
    work force Belegschaft
    Work often is boring Die Arbeit ist oft langweilig
    worldwide auf der ganzen Welt
    worm's Froschperspektive
    Worse luck! Leider!
    would you be kind enough to wären Sie so freundlich und
    would you be so kind as würden Sie so freundlich sein und
    would you care for a cup of coffee? moechten Sie gerne eine Tasse Kaffee?
    would you like anything else? wünschen Sie noch etwas?
    Would you like these trousers or these? Moechtest du diese Hose oder diese?
    Would you like to come for lunch? Moechten Sie zum Mittagessen kommen?
    "Would you like to see the latest Spielberg film? Mary asked her boyfriend""" "Moechtest du den neuen Spielberg Film anschauen? fragte Mary ihren Freund"""
    wrapped in mystery in geheimnisvolles Dunkel gehuellt
    write the word out in full schreibe das Wort aus



    Copyright 2001 by Erich Wieland. All rights reserved