back to main page

German - English

  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
  • English - German

  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
  • Phrases/sayings - Englisch - German - T
    table of contents Inhaltsverzeichnis
    table of events Festprogramm
    Take care of the pence Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert
    take either road nehmen Sie eine der beiden Strassen
    Take from real life Aus dem Leben gegriffen
    take him at his word nimm ihn beim Wort
    Take it easy (Peace is the citizen's first obligation) Ruhe ist die erste Bürgerflicht
    Take it from me Laß es dir von mir gesagt sein
    take my advice hoeren Sie auf meinen Rat
    Take the lot! Nimm alles!
    Talk is cheap Sie haben gut reden
    Talk is silver, silence is golden Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
    Tell her in a roundabout way that.. Sagen Sie ihr duch die Blume, daß..
    Tell him he's wanted on the phone Er soll mal eben ans Telefon kommen
    Tell him to call for us (pick us up) Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen
    Tell him to go Sage ihm, er soll gehen
    Tell it to the marines Erzähl das deiner Großmutter
    Tell that to the marines. Das kannst du mir nicht weismachen.
    Tell us another! Das koennen Sie uns nicht erzaehlen!
    Tell us another! Das kännen Sie uns nicht erzählen!
    Ten pounds is not enough Zehn Pfund reichen nicht
    tey are about the same size sie sind ungefähr gleich gross
    thank you very much danke sehr
    thank you very much indeed ich danke Ihnen vielmals
    thank you, the same to you danke gleichfalls
    Thanks for calling! Vielen Dank fuer Ihren Anruf!
    That (very) well may be Das mag wohl sein
    That applies to you, too. Das gilt auch fuer Sie.
    That beats everything! Das ist der Gipfel!
    That beats everything! Da hört sich alles auf!
    That beats me. Das ist mir zu hoch.
    That book of your uncle`s is no good Dies Buch deines Onkels taugt nichts
    That calls for a drink Das müssen wir begiessen
    That can be done Das läßt sich schon machen
    That can be imagined Das läßt sich denken
    that can wait till tomorrow das hat bis morgen Zeit
    That caused a great stir Das hat viel Staub aufgewirbelt
    That caused him a lot of trouble Das macht ihm viel zu schaffen
    That clinched it for him Das gab bei ihm den Ausschlag
    That cloud looks like a castle Die Wolke dort sieht wie ein Schloss aus
    that covers everything das schliesst alles ein
    That cuts no ice with me. Damit koennen Sie bei mir nicht landen.
    That cuts no ice. Das zieht nicht.
    that depends! das kommt darauf an!
    That doesn't agree with me. Das bekommt mir nicht.
    That doesn't come up to scratch Das entspricht nicht den Anforderungen
    that doesn't make sense to me das leuchtet mir nicht ein
    that doesn't matter das macht nichts
    That doesn't mean a lot. Das heisst nicht viel.
    That doesn't mean much Das will nicht viel sagen
    that doesn't regard you das geht Sie nichts an
    That doesn't suit my plans (purpose) Das paßt mir nicht in dem Kram
    That dog of yours is driving me mad Ihr Hund macht mich wahnsinnig
    That drives me nut Das brachte mich auf die Palme
    That fact escaped me. Diese Tatsache entging mir.
    That fell through (didn't happen) Das fiel ins Wasser
    That gets my goat Das bringt mich in Zorn
    That gets on my nerves Das geht mir auf die Nerven
    That gives a deep insight Das läßt tief blicken
    That gives one a horse laugh Das lachen ja die Hühner
    That goes without saying. Das versteht sich von selbst.
    That has still to be invented (and I doubt it ever will be) Das muß erst noch erfunden weden
    That has upset my plans Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht
    that is das heisst
    That is a new type of paper Das ist eine neue Sorte Papier
    That is a sore point with him Das ist ein wunder Punkt (eine wunde Stelle) bei ihm
    That is aimed at me Das ist mich gespitzt
    That is aimed at me Das ist mich gespitzt
    That is beside the point (neither here nor there, wrong) Das paßt wie die Faust aufs Auge
    That is hardly possible Das ist wohl nicht möglich
    That is inappropriate Das ist fehl am Platz
    That is made up out of thin air Das ist sicher aus der Luft gegriffen
    That is my own bike Das ist mein eigenes Rad
    That is not true Das ist nicht wahr
    That is really too bad Das is doch zu arg
    That is very obvious. Das springt in die Augen.
    that isn't half bad [fam] das ist gar nicht übel
    That makes it all the worse Das macht's erst recht schlimm
    That man over there is a famous writer Der Mann dort drueben ist ein beruehmter Schriftsteller
    that may be so das mag wohl stimmen
    That may cost him his head. Das kann ihm den Hals kosten.
    That might well be so Das dürfte der Fall sein
    That needs character. Dazu gehoert Charakter.
    That old rug of his is worth five thousend pounds? Sein alter Teppich ist fuenftausend Pfund wert?
    That opens the flood gates to the demands of all the others Das öffnet den Forderungen aller anderen Tür und Tor
    That ought to be done by today Das müßte heute noch geschehen
    That really isn't possible Das ist doch nicht möglich
    that remains to be seen das wird sich zeigen
    That remains to be seen Es muß sich erst noch zeigen
    That remains to be seen. Das bleibt abzuwarten.
    that seems funny to me das kommt mir komisch vor
    that serves him right das geschieht ihm recht
    That set a precedent Das hat Schule gemacht
    that settles the matter damit ist die Sache erledigt
    That sounds reasonable Das laeßt sich hören
    That sounds reasonable (price) Das klingt recht und billig
    That speaks in his favour. Das spricht fuer ihn.
    That story is as old as the hills So ein Bart! (Die Geschichte hat einen langen Bart)
    That struck home Das Hieb sitzt
    That takes just as long. Das dauert genauso lange.
    That was a close shave. Das ging beinahe ins Auge.
    That was a good film Das war ein guter Film
    That was a scream (too funny for words) Das war zum Schreien
    That was not aimed at you. Das war nicht auf dich gemuenzt.
    That was the last straw. Da platzte mir der Kragen.
    That was the straw that broke the camel’s back. Das war der Tropfen, der das Faß zum Überlaufen brachte.
    that way auf diese Weise; so
    That will be his undoing (ruin) Das wird sein Verderben sein
    That will do (enough) Das wird genügen
    That will do (fits) Das geht gerade
    That will do. Das genuegt.
    That will get you nowhere. Das fuehrt zu nichts.
    that will lead to nothing das führt zu nichts
    That won't hurt. Das schadet nichts.
    That won't my case. Das läst mein Problem nicht.
    That won't my case. Das loest mein Problem nicht.
    That won't wash with me. Das zieht bei mir nicht.
    That worries me Das macht mir Kopfzerbrechen
    That'll go off all right Es wird schon gehen
    That'lldo! That's all very well, but..) Schon gut
    That's a bit fishy. Das ist nicht ganz geheuer.
    That's a bit thick. Das ist ein starkes Stueck.
    That's a different kettle of fish Das steht auf einem anderen Blatt
    That's a feather in his cap. Darauf kann er stolz sein.
    That's a horse of a different color Da pfeift es aus einem anderen Loch
    That's a live wire. Der Draht steht unter Strom.
    That's a matter of argument. Darueber laesst sich reden.
    That's a matter of opinion. Das ist Ansichtssache.
    That's a minor matter. Das ist Nebensache.
    That's a perfect fit (fits like a glove) Das sitzt wie angegossen
    That's a pretty kettle of fish. Das ist eine schoene Bescherung.
    That's a pretty mess! Das ist eine schoene Geschichte!
    That's a real grind Das ist eine arge Schinderei
    That's a solution of striking simplicity. Das ist das Ei des Kolumbus.
    That's a tall order. Das ist ein bisschen viel verlangt.
    That's a wine for you! Das ist vielleicht ein guter Wein!
    That's absolutely incredible (in negative sense) Das geht auf keine Kuhhaut
    That's all my eye and Betty Martin. Das ist total beknackt.
    That's all part of my job. Das gehoert zu meiner Aufgabe.
    That's all right Es ist schon in Ordnung
    That's all very true, but.. Das ist schon ganz richtig, aber..(Schon richtig, aber..)
    That's an absolute scream! Das ist ja ein Witz!
    That's an odd thing. Das ist seltsam.
    that's another story das ist ein Kapitel für sich
    That's another story. Das ist eine Sache fuer sich.
    That's anyone's guess. Das ist reine Vermutung.
    That's as clear as mud Das ist so klar wie dicke Tinte
    That's as clear as mud. Das ist klar wie dicke Tinte.
    That's asking for trouble Das macht den Bock zum Gärtner
    that's bad luck das ist Pech
    That’s bad news. Das sind schlechte Nachrichten.
    that's beneath him das ist unter seiner Würde
    That's beside the point. Das gehoert nicht zur Sache.
    that's beyond my power das steht nicht in meiner Macht
    That's coming it strong. Das ist ein starkes Stueck.
    That's dead and burried (over and done with) Darüber ist längst Gras gewachsen
    That's down my alley. Das ist ganz mein Fall.
    That's getting me down Das macht mich fertig
    That's going to far. Das geht zu weit.
    That's Greek to me Das kommt mir Spanisch vor
    That's half the battle. Das ist schon ein grosser Vorteil.
    That's his blind side. Das ist seine schwache Seite.
    That's just (simply) not done Das tut man einfach nicht
    That's just about the limit. Das ist der absolute Hammer.
    That's just like him Das sieht ihm ganz ähnlich
    That's just like you. Das sieht dir aehnlich.
    That's just not done. Das gehoert sich nicht.
    that's mere child's play das ist ein reines Kinderspiel
    That's mere child's play. Das ist das reinste Kinderspiel.
    that's more likely das ist eher moeglich
    That's my affair. Das ist meine Sache.
    That's news to me. Das ist mir neu.
    That's no advantage to you! Das nuetzt ihnen nichts!
    that's no comfort to me das ist kein Trost für mich
    That's no comfort to me! Das ist kein Trost fuer mich!
    that's no concern of mine das geht mich nichts an
    That's no picnic (piece of cake) Das ist kein Honiglecken
    That's none of your business! Das geht Sie nichts an!
    That's none of your damn business! Das geht dich einen Dreck an!
    that's not bad das ist nicht schlecht; das ist ganz gut
    That's not half bad. Das ist nicht ohne.
    that's not his strong point das ist nicht seine starke Seite
    That's not in keeping with his position Das steht nicht ganz in Einklang mit seiner Stellung
    That's not my cup of tea Das ist nicht mein Fall
    That's not my pigeon. Das ist nicht mein Bier.
    that's not the issue darum handelt es sich nicht
    That's not to be sneezed. Das ist nicht zu verachten.
    that's not to our taste das ist nicht nach unserem Geschmack
    That's not urgent! Das eilt nicht!
    That's not worth mentioning. Das ist nicht der Rede wert.
    That's nothing to me. Das bedeutet mir nichts.
    That's nothing to you. Das geht Sie nichts an.
    That's nothing! Das ist eine Kleinigkeit!
    That's nuts to him. Das ist genau sein Fall.
    That's of no importance. Das ist unwichtig.
    that's only fair das ist nur recht und billig
    That's open to disput Darüber läßt sich streiten
    That's out of the question Das kommt nicht in Frage
    That's out of the question Das ist ausgeschlossen
    That's outrageous Das schlägt dem Faß den Boden aus
    that's over my head das geht über meinen Verstand
    That's over my head. Das geht über meinen Horizont.
    That's over my head. Das geht ueber meinen Horizont.
    That's quite a comedown for him Das ist ein arger Absturz für ihn
    that's quite enough das genügt voellig
    that's quite possible das ist gut moeglich
    that's really too much das ist wahrhaftig zuviel
    That's right up my alley Das ist gerade in meinem Fahrwasser
    That's saying a lot. Das will viel sagen.
    That's six of one and half a dozen of another Das ist Jacke wie Hose
    That's six of one and half a dozen of another Das ist gehupft wie gesprungen
    that's small comfort das ist ein schlechter Trost
    That's splitting hairs. Das ist Haarspalterei.
    That's strictly forbidden! Das ist streng verboten!
    That's the absolute truth. Das ist die reine Wahrheit.
    That's the crux of the matter Da liegt der Hund begraben
    That's the last straw! Jetzt reicht es mir aber!
    That's the limit. Das ist die Hoehe.
    That's the pay-off Das bringt das Ergebnis zu Tage
    That's the snag! Da liegt der Hase im Pfeffer!
    that's the way he wants it so will er es haben
    That's the way things are Es ist nun mal so
    That's to deep for me. Das ist mir zu hoch.
    That's torn it! Jetzt ist alles aus!
    That's true, of course. Das ist schon wahr.
    That's up in the air (pending) Das ist in der Schwebe
    That's very unlike him. Das sieht ihm gar nicht aehnlich.
    That's what I call smart. Das nenne ich schlau.
    that's why deswegen
    That's why you're here. Deswegen sind Sie hier.
    That`s no business of yours! Das geht sie nichts an!
    That`s not a garage.That`s the kennel of our dog, Rover Das ist keine Garage. Das ist die Hundehuette unseres Hundes, Rover
    That`s too difficult a question to answer Diese Frage ist zu schwer zu beantworten
    the answer to a problem die Loesung eines Problems
    the answer to this problem die Loesung des Rätsels
    The attorney generals` briefcase is very large Die Akte des Generalstaatsanwaltes ist sehr gross
    The August of 1999 was very hot Der August 1999 war sehr heiss
    The ball's in your court. Jetzt sind Sie dran.
    the bane of his life der Fluch seines Lebens
    The bare name Schon der Name
    The battle of Waterloo was in 1815 Die Schlacht von Waterloo war im Jahr 1815
    The bed is old but comfortable Das Bett ist alt, aber bequem
    The best one could possibly imagine Das beste, was man sich nur denken kann
    The bird`s song was unusual Der Gesang des Vogels war ungewoehnlich
    The bishop is preaching in the cathedral tonight Heute abend predigt der Bischof in der Kathedrale
    the black Maria die gruene Minna
    The bonnet, radiator and headlights were all damaged Die Motorhaube, der Kuehler und die Scheinwerfer waren alle beschaedigt
    the book sells well das Buch verkauft sich gut; das Buch geht gut
    The boss`s secretary is in his office Die Sekretaerin des Chefs ist in seinem Buero
    The boys` boots are dirty Die Stiefel der Jungen sind schmutzig
    The burglar was set free Der Einbrecher wurde auf freien Fuß gesetzt
    The candidate was given a big build-up Der Kandidat wurde groß herausgestellt
    The car`s wheel spun Die Raeder des Autos drehten sich
    The Carters are travelling to Wales tomorrow. Die Carters reisen morgen nach Wales.
    The cattle are in the field Das Vieh ist auf dem Feld
    The cheapest cars are sometimes not very good. Die billigsten Wagen sind manchmal nicht sehr gut.
    The child is a millstone around my neck Das Kind ist mir ein Klotz am Bein
    The child pestered me with requests. Das Kind lag mir in den Ohren!
    The children kicked over the traces Die Kinder schlugen über die Stränge
    The children`s room is upstairs Das Kinderzimmer ist oben
    The city of Cambridge is dependent on the university Die Stadt Cambridge ist angewiesen auf die Universitaet
    The clergy work hard Die Geistlichen arbeiten hart
    The cleverer give in Der Klügere gibt nach
    The clowns were painting their faces Die Clowns malten sich das Gesicht an
    The coast is clear. Die Luft ist rein.
    The coast is clear. Quick, let's beat it! Die Luft ist rein. Los, verschwinden wir!
    The cock crows on the dung heap Der Hahn kräht auf dem Mist
    the cock of the walk der Hahn im Korbe
    The colours do not match. Die Farben passen nicht zusammen.
    The company`s accounts are secret Die Buecher der Firma sind geheim
    The contents are interesting Der Inhalt ist sehr interessant
    the cream of the crop das Beste vom Besten
    The critics have declared her play a success Die Kritiker haben Ihr Stueck als Erfolg gewertet
    the curtain will rise at 8 Beginn der Vorstellung um 8
    The cutlery is dirty Die Bestecke sind schmutzig
    the date slipped my mind das Datum ist mir entfallen
    the day before tags zuvor
    The day turned out to be a fine one. Es wurde ein strahlender Tag.
    The devil finds work for idle hands Müßiggang ist des Teufels Ruhebank
    the devil of toothache hoellische Zahnschmerzen
    The dinner we had last night was exellent Das Essen, das wir gestern Abend hatten, war ausgezeichnet
    The disease is contagious. Die Krankheit ist ansteckend.
    the dog wagged its tail der Hund wedelte mit dem Schwanz
    The dog`s kennel is in the garden Die Hundehuette ist im Garten
    The driver was unhurt Der Fahrer kam mit heiler Haut davon
    The dust has settled. Die Aufregung hat sich gelegt.
    The effects of the explosion were still visible Die Wikungen der Explosionen waren immer noch sichtbar
    The Empire State Building is one of the most famous buildings in America Das Empire State Building ist eines der beruehmtesten Gebaeude in Amerika
    The end is not far off. Es geht zu Ende.
    The engin runs by a battery. Der Motor wird von einer Batterie betrieben.
    The England of King William was very violent Das England Koenig Williams war sehr gewalttaetig
    The Englisch breakfast is a hearty meal Das englische Fruehstueck ist eine kraeftige Mahlzeit
    The English are a strange people Die Englaender sind ein wunderliches Volk
    the exact postage das genaue Porto
    The fat is in the fire. Der Teufel ist los.
    the fear of die Furcht vor
    The film was rather a surprise Der Film war eine ziemliche Ueberaschung
    The five friends haven`t seen another for a long time Die fuenf Freunde haben sich schon lange nicht gesehen
    the fog lifted der Nebel lichtete sich
    The Ford is cheapest (of the three). Der Ford ist (von den drei) am billigsten.
    The Ford is fast. Der Ford ist schnell.
    The Ford is the cheap car. Der Ford ist der billige Wagen.
    The Ford is the cheaper car of the two. Der Ford ist der billigere Wagen von den zwei.
    The Ford is the cheapest car of the three here. Der Ford ist der billigste Wagen von den drei hier.
    The fruit is rotten Das Obst ist faul
    The funniest part about it is.. Das Tollste dabei ist..
    The furniture is worn Die Moebel sind ramponiert
    the game ended in a tie das Spiel endet unentschieden
    The game is not worth the candle. Die Sache lohnt nicht.
    the game is up das Spiel ist aus
    the game was a draw; the game ended in a draw das Spiel ging unentschieden aus
    the general public die Allgemeinheit
    the ghost of a chance die geringste Aussicht
    the gift of the gab ein gutes Mundwerk
    The girl`s laugher was beautiful Das Lachen des Maedchens war sehr schoen
    The goverment has lost control of the situation Die Regierung ist nicht mehr Herr der Lage
    The government proclaimend him a traitor Die Regierung hat ihn zum Veraeter erklaert
    the gravity of the situation der Ernst der Situation
    The guist of the matter Des Pudels Kern
    The headline caught my eye this morning. Die Schlagzeile fiel mir heute morgen auf.
    The holidays / the finals (etc) are approaching, are near. Die Ferien / die Endspiele (etc) stehen vor der Tür
    The house wife gave short shrift to the salesman Die Hausfrau machte kurzen Prozeß (nicht viel Federlesen) mit dem Vertreter
    The idea suggests itself. Der Gedanke draengt sich auf.
    the idle rich die reichen Muessiggaenger
    the instant I saw her sobald ich sie sah
    the iron curtain der eiserne Vorhang
    The Italy of today is different from the Italy of the Middle Ages Das heutige Italien ist anders als das mitteralterliche Italien
    The jig is up Das Spiel ist aus
    The keepon talking about the same old stuff Sie reiten immer auf dem gleichen alten Thema herum
    The killing of the cat shocked the whole street Die Toetung der Katze hatte die ganze Strasse schockiert
    The Labour Party and the Conversative Party are old rivals Die Arbeiterpartei und die Konservativen sind alte Rivalen
    The ladies dresses` are pretty Die Kleider der Damen sind huebsch
    the last but one der vorletzte
    the latest news die letzten Nachrichten
    The latest thing (all the rage, fashion) Der letzte Schrei
    the leading thought der leitende Gedanke
    The Leopard doesn't change his spots Die Katze läßt das Mausen nicht
    The line is busy. Die Leitung ist besetzt.
    The line's gone dead. Die Leitung ist tot.
    The longer the speech, the less thought Das langes Reden, kurzer Sinn
    The lunch was disappointing Das Mittagessen war enttaeuschend
    The machine runs on AC. Die Maschine laeuft mit Wechselstrom.
    The main parts were well cast. Die Hauptrollen waren gut besetzt.
    The man asks when the next train leaves. Der Mann fragt, wann der nächste Zug abfährt.
    the man in the street der Mann auf der Strasse
    the man`s house der Mann des Hauses
    The man`s letter was illegible Der Brief des Mannes war unleserlich
    The Mariko I loved no longer exists Die Mariko, die ich liebte, existiert nicht mehr
    The members of the jury listened intently Die Geschworenen hoerten konzentriert zu
    The men`s department is very big Die Herrenabteilung ist sehr gross
    The milk, bread and potatoes cost altogether five marks Die Milch, das Brot und die Kartoffeln kosten insgesamt fuenf Mark
    The money won't last. Das Geld wird nicht reichen.
    The moon is waning. Der Mond nimmt ab.
    The Moor has done his duty, the Moor can go (Schiller) (to pay off with the boom] Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen
    the morning after the night before der Katzenjammer danach
    the mose fool der groesste Tor
    The motion was defeated. Der Antrag wurde abgelehnt.
    The murder is out. Das Raetsel ist geloest.
    the new woman die Frau von heute
    The news is good. Die Nachricht ist gut.
    the news is important die nachricht ist wichtig
    The news made me jump. Die Nachricht jagte mir einen Schrecken ein.
    The news spread like wildfire Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer
    the next but one der übernächste
    The noes have it. Die Mehrheit ist dagegen.
    The noise of the crowd was deafening Crowd`s noise deafening ( als Schlagzeile ) Der Laerm der Zuschauermenge war ohrenbetaeubend
    the only way out der einzige Ausweg
    The opportunity arises. Die Gelegenheit bietet sich.
    the other day neulich
    the people of quality die vornehme Welt
    The peoples of Africa had to fight for their freedom Die Voelker Afrikas mussten fuer ihre Freiheit kaempfen
    The period runs. Die Frist laeuft.
    The picture is crooked. Das Bild haengt schief.
    The plan failed. Der Plan scheiterte.
    The plane`s wings shook Die Fluegel des Flugzeugs wackelten
    The play`s theme is love and passion Das Thema des Stueckes ist Liebe und Leidenschaft
    the point at issue der strittige Punkt
    the point is die Sache ist die
    The police caught the criminal red-handed Die Polizei ertappte den Verbrecher auf frischer Tat
    The police train their officers well Die Polizei bildet ihre Beamten gut aus
    The policewoman made me open the bag. Die Polizistin ließ mich die Tasche öffnen.
    The Porsche is fastest. Der Porsche ist am schnellsten.
    the position of a house die Lage eines Hauses
    The pot calling the kettle black Ein Esel schimpft den anderen Langohr
    The potatoes in this shop are cheaper than in that other shop Die Kartoffeln in diesem Laden sind billiger als in dem anderen Laden
    The priest rised his eyes to heaven Der Pfarrer erhob die Augen zum Himmel
    The prisoner ate a heartly breakfast Der Gefangene ass ein kraeftiges Fruehstueck
    The proof of the pudding is in the eating. Probieren geht über studieren.
    the pros and cons das Fuer und Wider
    The Queen herself opened the bridge Die Koenigin selbst hat die Bruecke eroeffnet
    the question came up die Frage erhob sich
    The question doesn't arise. Die Frage ist belanglos.
    The question is whether this is true. Es fragt sich, ob das wahr ist.
    The rain passed off. Es hoerte auf zu regnen.
    The rain passed off. Es hoerte auf zu regnen.
    the ravages of time der Zahn der Zeit
    The real McCoy Der wahre Jakob
    The red bike is mine Das rote Rad gehoert mir
    the rich die Reichen
    the road is under repair die Strasse wird eben ausgebessert
    The roof of the house was damaged Das Hausdach wurde beschaedigt
    The room faces north. Das Zimmer liegt nach Norden.
    The school stands in a beautiful park Die Schule steht in einem schoenen Park
    The sense escapes me. Der Sinn leuchtet mir nicht ein.
    The shirt and tie don`t belong to me Das Hemd und der Schlips gehoeren mir nicht
    the show is over die Vorstellung ist aus
    the small hours fruehe Morgenstunden
    the smart set die elegante Welt
    The spirit is willing but the flesh is weak Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach
    the straight tip der richtige Tipp
    The Subaru is faster. Der Subaru ist schneller.
    The subject never came up. Das Thema kam nie zur Sprache.
    The Suez Canal is very impressive Der Suezkanal ist sehr beeindruckend
    The sun is low. Die Sonne steht tief.
    The surroundings are very beautiful Die Umgebung ist sehr schoen
    The Taylors are coming round tonight Die Taylors kommen heute abend vorbei
    The tea in Harrods is very good Der Tee bei Harrods ist sehr gut
    The teacher explained the rule to us. Die Lehrerin erklärte uns die Regel.
    The team have played well Die Mannschaft hat gut gespielt
    The tide (luck) has turned Das Blatt hat sich gewendet
    The time is not ripe (for it) Das ist noch nicht aktuell
    The Tokyo I once knew has disapeared Das Tokyo, das ich einmal kannte, ist verschwunden
    The train is already due. Der Zug muesste schon da sein.
    the train leaves at 2 der Zug fährt um 2 Uhr ab
    The train will be long in coming. Es dauert lange, bis der Zug kommt.
    The Treaty of Versailles was controversial Der Vertrag von Versailles war umstritten
    the trouble is das Problem ist
    The twins are the spitting image of eachother Die Zwillinge gleichen sich aufs Haar
    The two are fond of eachother Die beiden mögen sich
    the unco guide die lieben Mitbuerger
    The United states is a big country Die Vereinigten Staaten sind ein grosses Land
    The United States is the most powerful country in the world Die Vereinigten Staaten sind das maechtigste Land der Welt
    The university´s intake is rising Die Zulassungszahlen der Universitaet steigen
    the unkindness of his behaviour sein unfreundliches Verhalten
    The ups and downs of life Die Wechselfälle des Lebens
    The upshot was that.. (The end of the story..) Das Ende vom Lied war, daß..
    the very best der allerbeste
    The very idea Schon der Gedanke
    The very idea! So ein Unsinn!
    The very next day Schon am nächsten Tag
    the very same genau derselbe
    the very thought der blosse Gedanke
    the very thought of it der blosse Gedanke daran
    The walls of the town are very high Die Stadtmauer ist sehr hoch
    the wash is on the line die Wäsche hängt auf der Leine
    the way of doing something die Art und Weise, etwas zu tun
    the weather is very close das Wetter ist sehr drückend
    The weather keeps up. Das Wetter haelt sich.
    The weather today is getting worse and worse. Das Wetter wird heute immer schlechter.
    the whole blessed day den lieben langen Tag
    the whole boiling die ganze Sippschaft
    the whole outfit der ganze Kram
    The whole shebang Mit allem Drum und Dran
    The whole thing is off. Die ganze Sache ist abgeblasen.
    The whole thing looks fishy. Die ganze Sache sieht verdaechtig aus.
    The Wielands and the Wilsons met on Brighton beach Die Familie Wieland und die Familie Wison trafen sich am Strand von Brighton
    The woman standing next to the piano is my aunt Die Frau, die neben dem Klavier steht ist meine Tante
    the woman`s money das Geld der Frau
    The women he'll marry hasn't been born yet Für ihn muß eine Frau erst noch geboren werden
    The women`s hopes were in vain Die Hoffnungen der Frauen waren umsonst
    The word is on the tip of my tongue, but I can't think of it right now. Mir liegt das Wort auf der Zunge!
    The word was coined by Schiller. Der Ausspruch stammt von Schiller.
    the world of letters die gelehrte Welt
    The worse is yet to come Das dicke Ende kommt noch
    the worst is yet to come das Schlimmste kommt noch
    the young die Jungen
    the...the je...desto
    theirs ihr; ihre; ihrer; ihres
    Then also the auto had to go and break down Das muß auch noch das Auto kaputt gehen
    Then I got wise to him Dann bin ich ihm auf die Schliche gekommen
    There are no objections to it Dagegen läßt sich nichts einwenden
    There fell a deep silence. Es trat eine tiefe Stille ein.
    there is es gibt
    There is a bottle of milk in the fridge Eine Flasche Milch steht im Kuehlschrank
    There is no such thing as a must (Lessing) Kein Mensch muß müssen
    there is nothing like travelling es geht nichts übers Reisen
    There isn't much fear of it. Das ist kaum zu befuerchten.
    There it is in black and white Dort steht es schwarz auf weiß
    there was a dead silence es herrschte Totenstille
    There was a lot of laughter. Es wurde viel gelacht.
    There was a mix-up in the line-up In der Aufstellung gab es ein Durcheinander
    There was no let-up in our work Unsere Arbeit läßt nicht nach
    There was nobody in the library but themselves Ausser ihnen war niemand in der Bibliothek
    There you are at last Da sind Sie ja endlich
    there you are! da sind Sie ja!; da haben Sie es!
    There you're mistaken. Da irren Sie sich.
    there's a bus every 10 minutes der Bus kommt alle 10 Minuten
    There's a catch (snag) Die Sache hat einen Hacken
    There's a draught. Es zieht.
    There's a fly in the ointment Es ist ein Haar in der Suppe.
    There's a limit to all things Es ist dafür gesorgt, daß die Bäume nicht in den Himmel wachsen
    There's a rub in it. Die Sache hat einen Haken.
    There's a sucker born every minute Die Dummen werden nicht alle
    There's an end of it! Schluss damit!
    There's many a slip 'twixt cup and lip (Don't count your chickens before they hatch) Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
    There's more behind. Da steckt mehr dahinter.
    There's more to it than that. Das ist noch nicht alles.
    There's no denying. Das laesst sich nicht leugnen.
    there's no doubt about it darüber besteht kein Zweifel
    There's no fool like an old fool Alter schützt vor Torheit nicht
    there's no harm if es macht nichts wenn
    There's no hurry. Es eilt nicht.
    There's no limit to his ambition. Sein Ehrgeiz kennt keine Grenzen.
    There's no love lost between them. Sie haben nichts fuereinander uebrig.
    there's no point in that das hat keinen Sinn
    There's no room for hope. Es besteht keinerlei Hoffnung.
    There's room for improvement. Es liesse sich noch manches besser machen.
    There's something in the wind Es liegt etwas in der Luft
    There's something in the wind. Ich traue dem Frieden nicht.
    There's still a lot to be done. Es gibt noch viel zu tun.
    There's the rub. Da liegt der Hund begraben.
    therefore deshalb
    These are nice pieces of furniture Das sind schoene Moebel/Moebelstuecke
    These are the best years of your life Dies sind die besten Jahre deines Lebens
    These are the men who stole your money, Mr Smith Dies sind die Maenner, die ihr geld gestolen haben, Mr. Smith
    these colours are fast diese Farben sind waschecht
    These goods are too expensive Diese Ware ist zu teuer
    these kind of people solche Leute
    These oranges are jucier than those Diese Orangen sind saftiger als jene da
    These pears are four marks a kilo Diese Birnen kosten vier Mark pro Kilo
    These pictures are nice Diese Bilder sind schoen
    These pills did me no good. Diese Tabletten halfen mir nicht.
    these trousers are yours Diese Hose gehoert mir
    These wages are very low Dieser Lohn ist sehr niedrig
    "These were his final words: """" Thank you very much" "Seine letzten Worte waren:"""" Dankeschoen"
    They are always at loggerheads (quarrel) Sie liegen sich ständig in den Haaren
    They are as different as day and night Sie sind [so unterschiedlich] wie Tag und Nacht
    they are better off than we es geht ihnen besser als uns
    They are bosom buddies Sie sind ein Herz und eine Seele
    They are customers of her Sie sind Kunden von ihr
    They are playing a trick on me Sie spielen mir einen Streich
    They are playing a trick on me Sie treiben mit mir Schabernack
    They are playing a trick on me Sie schlagen mir ein Schnippchen
    They are playing hooky Sie schwänzen die Schule
    They are pulling my leg Sie nehmen mich auf den Arm
    They are tuned to the same wavelength (They understand eachother) Sie sind auf der gleichen Wellenlänge
    They asked me point Sie fragten mich geradeheraus.
    They attend the meeting. Sie besuchen die Versammlung.
    They claimed their money back. Sie verlangten ihr Geld zurück.
    They defied him Sie boten ihm die Stirn
    They didn't get on well together. Sie haben sich nicht verstanden.
    They didn't need to be told twice Sie ließen sich es nicht zweimal sagen
    They disappeared into thin air Sie sind verduftet
    They drink more wine than beer in France Man trinkt mehr Wein als Bier, in Frankreich
    They feel empty. Sie haben nichts gegessen.
    They got to be friends. Sie wurden Freunde.
    They got up at an unearthly hour. Sie standen in aller Herrgottsfruehe auf.
    They had to close the hospital down Sie mussten das Krankenhaus schliessen
    They have it pretty cushy (easy) Sie schieben eine ruhige Kugel
    They have one child and that happens to be a son Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn
    They invited friend and foe. Sie luden Freund und Feind ein.
    they live from hand to mouth sie leben von der Hand in den Mund
    They lost their lives in a car crash Sie sind bei einem Autounfall ums Leben gekommen
    they love one another sie lieben sich
    They made him a company director Sie machten ihn zum Direktor des Unternehmens
    They made themselve scarce (took to their heels) Sie nahmen Reißaus
    They put up a good fight (to hold out) Sie haben sich tapfer gehalten
    They sent him to Coventry (ignored him) Sie ließen ihn links liegen
    They sold like hotcakes Sie gingen weg wie warme Semmeln
    They surrendered themselves to the enemy Sie haben sich dem Feind ergeben
    They sympathize with him. Sie verstehen ihn.
    They think highly of him Sie halten große Stücke auf ihn
    They took Fred to hospital Sie haben Fred ins Krankenhaus gebracht
    They went wild (crazy, besides themselves) Sie gerieten außer Rand und Band
    They were all waiting for the bus Sie warteten alle auf den Bus
    They were beside themselves with joy Sie waren vor Freude ganz aus dem Häuschen
    They were caught red Sie wurden auf frischer Tat ertappt.
    They will have to learn to do without Sie werden verzichten lernen müssen
    They're a bad match. Sie passen überhaupt nicht zusammen.
    They're going together Sie gehen miteinander
    They're in cahoots together Sie stecken unter einer Decke
    They're only giving us the run around Sie führen uns nur an der Nase herum
    They're respectable people. Sie sind anstaendige Leute.
    They're taking their time about it Sie eilen nicht sehr damit
    They've got what it takes Sie haben das Zeug dazu
    things are looking up es bessert sich
    Things are never as bad as they seem Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht
    Things can't remain this way Das kann nicht so bleiben
    this diese; dieser; dieses
    this and that dies und jenes
    This book is interesting Dieses Buch ist interessant
    This book makes good reading. Dieses Buch liest sich gut.
    this button came off dieser Knopf ist abgegangen
    This calls for a celebration. Das muss gefeiert werden.
    This chair is more comfortable than that chair over there Dieser Sessel ist bequemer als der Sessel dort drueben
    This concerns you. Das geht Sie an.
    this does not apply to you das gilt nicht für dich
    This is an off-day for me (everythings going wrong) Heute geht mir alles schief
    This is of my own making. Das habe ich selbst gemacht.
    This is on me. Das geht auf meine Rechnung.
    This is possible with him. Das ist bei ihm moeglich.
    This is Robert, and that is his friend, Mike Dies ist Robert, und das ist sein Freund, Mike
    This is Robert, and that is his friend, Mike Das ist Robert, und das ist sein Freund, Mike
    This is something like! Das laesst sich hoeren!
    This is the limit! Jetzt reichts mir!
    this is to inform you hiermit teilen wir Ihnen mit
    this is yours das gehärt dir
    This isn't everybodys job. Das liegt nicht jedem.
    This job requires one year`s experience Fuer diese stelle braucht man ein Jahr Berufserfahrung
    This machinery is dangerous Diese Maschinen sind gefaehrlich
    This may have serious consequences. Das kann ernste Folgen haben.
    This may not be exactly nice, but it is useful Das ist zwar nicht gerade schön, aber nützlich
    This means you. Sie sind gemeint.
    this minute augenblicklich
    This painting is an original but that one is a forgery Dieses Bild ist ein Original, das da ist aber eine Faelschung
    This painting is an original but that one is a forgery Dieses Bild ist ein Original, jenes da ist aber eine Faelschung
    this particular case dieser spezielle Fall
    This place is haunted. Hier spukt es.
    This reminds me of home. Das erinnert mich an zu Hause.
    This time I will turn a blind eye to it, but.. Diesmal drücke ich ein Auge zu, aber..
    This time you`ve excelled yourself Dieses Mal hast du dich selbst uebertroffen
    This umbrella is mine and that is yours Dieser Schirm gehoert mir, und jener da gehoert dir
    this very question genau diese Frage
    this wants cleaning das ist reinigungsbedürftig
    this way in, please hier herein, bitte
    This week`s magazine is very boring Die Zeitschrift von dieser Woche ist sehr langweilig
    This won't do. Das genuegt nicht.
    This won't serve my turn. Damit ist mir nicht gedient.
    This year is warmer than last year Dieses Jahr ist es waermer als letztes Jahr
    Thomas`s father is rich Der Vater von Thomas ist reich
    Those flowers are dandelions Dies sind Loewenzahnblumen
    Those were the days. Das waren noch Zeiten.
    Those who can't use their head must use their back Was man nicht im Kopf hat, muß man in den Beinen haben
    Though he's poor, he's an honest man. Er ist zwar arm, aber ehrlich.
    Thoughts are free Die Gedanken sind frei
    Thoughts are free Gedanken sind frei
    three lives were lost drei Menschen kamen ums Leben
    Three pieces of cake, please Drei Stueck Kuchen, bitte
    three times the length dreimal so lang
    through and through durch und durch
    tickled pink koestlich amüsiert
    till bis [zu]
    Tim opened the door carefully. Tim öffnete vorsichtig die Tür.
    time and [time] again wieder und wieder; immer wieder
    Time will tell Kommt Zeit, kommt Rat
    Times have changed. Die Zeiten haben sich geaendert.
    tip of the finger Fingerspitze
    Tit for tat Wie du mir, so ich dir
    to (always) want to do something other than what everybody else wants to do aus der Reihe tanzen(immer)
    to a certain degree bis zu einem gewissen Grad
    to a man bis auf den letzten Mann
    to accept annehmen; hinnehmen; auf sich nehmen
    to accompany begleiten
    to account for Rechenschaft ablegen über
    to accoustom (to) gewoehnen (an)
    to acquaint bekannt machen
    to act as tätig sein als
    to act in good faith in gutem Glauben handeln
    to add up figures Zahlen addieren
    to address as anreden als
    to admire bewundern
    to adress (to) adressieren (an)
    to advertise annoncieren; anzeigen
    to afford something sich etwas leisten
    to agree (with) übereinstimmen (mit)
    to agree on sich einigen über
    to agree to einverstanden sein mit
    to air lüften
    to all appearances allem Anschein nach
    to always find a disadvantage (or a negative) in things ein Haar in der Suppe finden
    to amount to sich belaufen auf
    to and from hin und her
    to announce over the radio im Radio durchgeben
    to answer for buergen fuer
    to answer the bell die Tuer aufmachen
    to answer the phone ans Telefon gehen
    to apply (to) anwenden (auf); auflegen; anlegen
    to apply for a job sich um eine Stelle bewerben
    to approach sich nähern; herantreten an
    to aprove of something etwas billigen
    to argue behaupten; bestreiten; Einwendungen machen
    to arise (arose,arisen) aufsteigen; aufstehen; entstehen
    to arrange a meeting ein Treffen veranstalten
    to arrest attention Aufmerksamkeit erregen
    to arrive at a decision zu einer Entscheidung gelangen
    to arrive out of the blue ploetzlich hereingeschneit kommen
    to ask (for) bitten (um); fragen (nach); fordern
    to ask a favour um einen Gefallen bitten
    to ask a Question eine Frage stellen
    to ask about sich erkundigen nach
    to ask pardon for um Verzeihung bitten für
    to ask someone's advice sich bei jemandem Rat holen
    to ask the way gad sich nach dem Weg erkundigen
    to attach (to) befestigen (an)
    To attach great importance to something Großes Gewicht auf etwas legen
    to attach importance Bedeutung beilegen
    to attach value to Bedeutung beimessen
    to attack angreifen
    to attend besuchen; beiwohnen; behandeln
    to attend on someone jemandem aufwarten
    to attend to sich kümmern um
    to attract anziehen; fesseln
    to back out sich zurückziehen
    To bang your head against a brick wall Auf Granit beißen
    to bank on bauen auf; sich verlassen auf
    to bathe baden; schwimmen
    to be a bad terms auf schlechtem Fuss stehen
    to be a good match gut zusammenpassen
    to be a sound sleeper einen tiefen Schlaf haben
    to be about to im Begriff sein zu
    to be afraid of Angst haben vor
    to be air luftkrank sein
    to be alive with wimmeln von
    To be all ears Ganz Ohr sein
    to be all knocked out ganz erledigt sein
    to be always interfering sich staendig einmischen
    to be amused by sth. von etw. amüsiert sein
    to be angry at something auf etwas boese sein
    to be angry with someone auf jemanden boese sein
    to be anxious to gespannt darauf sein zu
    to be aquainted with bekannt sein mit
    to be as safe as houses absolut sicher sein
    to be at a loss in Verlegenheit sein
    to be at a loss for verlegen sein um
    to be at rest ruhig sein
    to be at table bei Tisch sitzen
    to be attached to hängen an; sich anschliessen an
    to be available erhaeltlich sein
    to be badly treated schlecht behandelt werden
    to be beside oneself with joy vällig aus dem Häuschen sein
    to be called for postlagernd
    to be captivated by verzaubert sein von
    to be coming up to meet entgegenkommen
    to be completely broke, penniless völlig abgebrannt sein
    to be composed of bestehen aus
    to be concerned about besorgt sein um
    to be concerned with zu tun haben mit
    to be confident of zuversichtlich sein
    to be connected with in Verbindung stehen mit
    to be crossed in love Unglück in der Liebe haben
    to be cut up niedergeschlagen sein
    to be deeply moved tief ergriffen sein
    to be dressed to kill aufgedonnert sein
    to be empty-headed, thick hohl im Kopf sein
    to be engaged beschaeftigt sein
    to be envious of sth. auf etwas neidisch sein
    to be equal to something einer Sache gewachsen sein
    to be even with someone mit jemandem quitt sein
    to be fascinated by fasziniert sein von
    to be fast asleep fest eingeschlafen sein
    to be fed up to the back teeth die Schnauze voll haben
    to be fed up with die Nase voll haben
    to be flabbergasted baff sein
    to be fond of gern haben; lieb haben
    to be fortunate Glück haben
    to be friends befreundet sein
    to be going to do im Begriff sein zu tun
    To be hard up In großer Not sein
    To be hard up In großer Not sein
    to be hard up for knapp sein an
    to be held responsible for verantwortlich gemacht werden für
    to be highly pleased hoechst zufrieden sein
    to be ill at ease sich unbehaglich fuehlen
    to be in a bad mood schlechte Laune haben
    to be in a blue funk die Hosen voll haben
    to be in a good mood gute Laune haben
    to be in a good temper guter Laune sein
    to be in a hurry in Eile sein
    to be in a position to in der Lage sein zu
    to be in a position to do something in der Lage sein, etwas zu tun
    to be in a rage vor Wut kochen
    to be in a tight squeeze in der Klemme sitzen
    to be in an unpleasant situation in der Tinte sitzen
    to be in bad temper schlechter Laune sein
    to be in charge of something etwas leiten; etwas in Obhut haben
    to be in demand gesucht sein
    to be in dire need of ganz dringend brauchen
    to be in force in Kraft sein
    to be in full swing in vollem Gang sein
    to be in good condition gut erhalten sein
    to be in good form, to be on the ball auf Draht sein
    to be in high spirits in gehobener Stimmung sein
    to be in love with verliebt sein in
    to be in need of nätig haben; brauchen [idiomatisch]
    to be in power an der Macht sein
    to be in progress durchgeführt werden
    To be in seventh heaven (cloud nine) Wie in siebten Himmel sein
    to be in store for bevorstehen
    to be in the dock auf der Anklagebank sitzen
    to be in the habit of die Gewohnheit haben zu
    to be in the know, to be in the picture, to be aware (about...) im Bilde sein (über + ACC)
    to be in trouble in Schwierigkeiten sein
    to be intended for bestimmt sein für
    to be interested; to interest oneself in sich interessieren für
    to be involved in something an etwas beteiligt sein
    to be jealous eifersüchtig sein
    to be justified recht haben
    to be keen scharfe Augen haben
    to be known bekannt sein
    to be late sich verspäten; zu spät kommen
    To be like a cat on a hot tin roof (on tenterhooks) Wie auf glühenden Kohlen sitzen
    to be lost in thought in Gedanken vesunken sein
    To be lucky Schwein haben
    to be mad at wuetend sein auf
    to be mad at [fam] wütend sein auf; boese sein auf
    to be moved to tears zu Traenen geruehrt sein
    to be no good nichts taugen
    to be not considered, to be not mentioned unter den Tisch fallen
    to be of age volljährig sein
    to be of interest reizvoll sein
    to be off duty dienstfrei sein
    to be off the track auf dem Holzweg sein
    to be on a committee in einem Ausschuss sein
    to be on display ausgestellt sein
    to be on duty Dienst haben
    to be on fire brennen [idiomatisch]
    to be on good terms auf gutem Fuss stehen
    to be on hand da sein; vorrätig sein
    to be on holiday im Urlaub sein
    to be on one's guard auf der Hut sein
    to be on the sich herumtreiben
    to be on the verge of war am Rande eines Krieges stehen
    to be out of one's element sich fehl am Platze fuehlen
    to be out of order nicht in Ordnung sein; kaputt sein
    to be out of place unangebracht sein
    To be out of the woods Aus dem Gröbsten heraus sein
    to be out of town verreist sein
    to be petrified of sb. Angst haben vor jm.
    to be plastered besoffen sein
    to be pleased with something sich über etwas freuen
    to be prejudiced against voreingenommen sein gegen
    to be prepared to bereit sein zu
    to be pressed for money in Geldverlegenheit sein
    to be ready for the scrapheap schrottreif sein
    to be reasonable Mit sich reden lassen
    to be reserved zurückhaltend sein
    to be saddled with a thing, to have something burdening you etwas auf dem Hals haben
    to be satisfied zufrieden sein
    to be seated sich setzen
    to be second to none allen überlegen sein
    to be shocked empoert sein
    to be short/curt (with someone) kurz angebunden (mit jemandem) sein
    to be sick auf der Nase liegen
    to be slightly afraid of sb. ein bißchen Angst haben vor
    to be snowed in; to be snowed up eingeschneit sein
    to be sold down the river verraten und verkauft sein
    to be still in one's swaddling noch in den Windeln stecken
    to be suited for sich eignen für
    to be surprised at sich wundern über
    to be sweet with duften nach
    to be taken sick krank werden
    to be terrified of sb. vor jm. erschrecken
    to be thick, stupid (perhaps temporarily) ein Brett vor dem Kopf haben
    to be tired of genug haben von
    to be tired of something eine Sache überdrüssig sein
    to be to blame for schuld sein an
    to be turned down, get a rejection einen Korb bekommen
    to be unconcerned about sich über etwas keine Gedanken machen
    to be under age minderjaehrig sein
    to be under arms in Waffen stehen
    to be under consideration zur Diskussion stehen
    to be under medical treatment in ärztlicher Behandlung sein
    to be ungrudging in reichlich Lob spenden
    to be unlucky Pech haben; Unglück haben
    to be up in arms against sich empoeren gegen
    to be up to date auf dem laufenden sein
    To be up to no good Nichts Gutes im Schilde führen
    to be used to gewohnt sein
    to be very close sich sehr nahe stehen
    to be very poor arm wie eine Kirchenmaus sein
    to be wary of sb. vor jm. auf der Hut sein
    to be well informed gut unterrichtet sein
    to be wet through durchnässt sein
    to be wide awake ganz wach sein
    to be worn out ganz erschoepft sein
    to be worse off schlimmer dran sein
    to be worth while der Mühe wert sein
    to be wrong unrecht haben
    to beam whith joy vor Freude strahlen
    to bear company Gesellschaft leisten
    to bear in mind im Gedächtnis behalten
    to beat about th bush auf den Busch klopfen
    to beaver away wie ein Pferd arbeiten
    to become fond of liebgewinnen
    to become impatient or angry aus der Haut fahren
    To become second nature to someone Jemandem in Fleisch und Blut übergehen
    to beg (for) bitten (um); betteln (um)
    to begin (began,begun) anfangen; beginnen
    to begin and carry something through etwas in die Hand nehmen
    to begin with he's too old erstens ist er zu alt
    to behave sich benehmen
    to behave in a strange fashion sonderbar benehmen
    to behave properly sich anständig benehmen
    to bend (bent,bent) biegen; verbiegen; sich biegen
    to bend down sich bücken
    to bend the knee das Knie beugen
    to bet on the wrong horse auf die falsche Karte setzen
    to bind (bound,bound) binden; verpflichten
    To bite the bullet In den sauren Apfel beißen
    To bite the bullet Die bittere Pille schlucken
    to blame somebody for die Schuld geben fuer
    to blaze the trail den Weg markieren
    to blow (blew,blown) blasen; wehen
    to blow a whistle pfeifen
    to blow one's nose sich die Nase putzen
    to blow out ausblasen; auslöschen
    to boast (of,about) prahlen (mit)
    to borrow (from,of) borgen (von); entleihen (von)
    to box the ears ohrfeigen
    to brake (broke,broken) brechen; zerbrechen; zerschlagen; hervorbrechen
    to branch off abzweigen
    to break a rule eine Regel verletzen
    to break an engagement eine Verlobung loesen
    to break away from sich losreissen von
    to break down zusammenbrechen; versagen
    to break in on someone jemanden überraschen; jemanden unterbrechen
    to break off a conversation ein Gespräch abbrechen
    to break one's word sein Wort brechen
    to break the news to someone jemandem die Nachricht beibringen
    to break up beenden; auflösen [Versammlung]
    to breast the waves gegen die Wellen ankaempfen
    to breathe again aufatmen
    to breathe fire and brimstone Gift und Galle spucken
    to bridge überbrücken
    to bring (brought,brought) bringen; mitbringen; herbringen
    to bring about zustande bringen
    To bring about the downfall Zu Fall bringen
    to bring to veranlassen zu
    to bring to a stop zum Halten bringen
    to bring to light ans Licht bringen
    to bring up aufziehen; vorbringen; heraufbringen
    to bring up a child ein Kind grossziehen
    to broadcast durch Rundfunk verbreiten
    to brush aside beiseite schieben
    to brush one's teeth seine Zähne putzen
    to brush up on something etwas wieder auffrischen
    to burn (burnt,burnt) brennen; verbrennen
    to burn the midnight oil bis spaet in die Nacht hinein arbeiten
    to burst into tears in Tränen ausbrechen
    to burst out laughing in Gelächter ausbrechen
    To bury the hatchet Das Kriegsbeil begraben
    to butt in sich einmischen
    to butter someone up jemandem Honig um den Bart schmieren
    to butter up Honig ums Maul schmieren
    To buy a pig in a poke Die Katze im Sack kaufen
    to buy a ticket eine Fahrkarte kaufen; eine Fahrkarte läsen
    to call attention aufmerksam machen
    to call attention to aufmerksam machen auf
    to call for help um Hilfe rufen
    to call off absagen
    to call on someone bei jemanden vorsprechen; jemanden besuchen
    To call the tune Die erste Geige spielen
    to can in Büchsen einlegen; konservieren
    to carry a motion einen Antrag annehmen
    to carry away mitreissen
    to carry interest Zins tragen
    To carry no weight(be of no consequence) Nicht ins Gewicht fallen
    to carry on weiterführen
    to carry out a plan einen Plan ausfuehren
    to carry to an extreme zum äussersten treiben
    to carry weight Eindruck machen
    to cast a ballot eine Stimme abgeben
    To catch a cold Schnupfen bekommen
    to catch a cold; to catch cold sich erkälten
    to catch a glimpse flüchtig sehen
    to catch one's breath Atem holen
    to catch sight of erblicken
    to catch sight of something etwas zu Gesicht bekommen
    to catch the train den Zug erreichen
    to cause surprise Staunen erregen
    to chain anketten
    to chance zufällig geschehen
    to change clothes sich umziehen
    to change one's mind seine Meinung ändern
    to change one's opinion when it's useful to do so seinen Mantel nach dem Wind hängen
    To change tune (to get tough) Andere Seiten aufziehen
    to charge with a crime eines Verbrechens beschuldigen
    to cheat betrügen
    to check off abhaken
    to cherish an illusion sich einer Illusion hingeben
    to cherish hopes sich Hoffnungen hingeben
    to claim beanspruchen; fordern
    to clean up aufräumen; [Am] sich zurechtmachen
    to clear one's throat sich räuspern
    to climb a ladder auf eine Leiter steigen
    to cloud sich bewoelken
    to collect stamps Briefmarken sammeln
    to come (came,come) kommen
    to come about sich ereignen; geschehen
    to come and meet begruessen
    to come down to earth auf den Boden der Wirklichkeit zurückkommen
    to come for someone jemanden abholen
    to come home heimkommen
    to come in handy gelegen kommen
    to come into being entstehen
    to come into fashion Mode werden
    to come into force in Kraft treten
    To come into it's (his) own Zu seinem Recht kommen
    to come into power an die Macht kommen
    to come onto the market auf den Markt kommen
    to come to a decision eine Entscheidung faellen
    to come to a head sich zuspitzen
    to come to a standstill zum Stillstand kommen
    to come to an end zu Ende gehen
    to come to business zur Sache kommen
    to come to see; to go to see besuchen
    to come to someone's defence jemanden in Schutz nehmen
    to come to terms sich einigen
    to come true sich bewahrheiten
    to come up zur Sprache kommen
    to command befehlen; kommandieren
    to commit a crime ein Verbrechen begehen
    to commit suicide Selbstmord begehen
    to compare (with); to compare (to) sich vergleichen (mit); vergleichen (mit)
    to compare notes Erfahrungen austauschen
    to compile statistics Statistiken zusammenstellen
    to complain (of); to complain (about) sich beklagen (über); klagen (über)
    to compose oneself sich fassen
    to conceive begreifen; ausdenken; ersinnen
    to concentrate on something, to pay attention bei der Sache sein
    to conduct a conversation ein Gespräch führen
    to consist (of) bestehen (aus)
    to contact the information desk sich bei der Information melden
    to content zufriedenstellen
    to control oneself; to control one's feelings sich beherrschen
    to convince (of) überzeugen (von)
    to copy abschreiben; nachahmen
    to count (on) zählen; rechnen (mit)
    to count for lost als verloren ansehen
    to count the cost die Kosten berechnen
    to court den Hof machen
    to cover a distance eine Entfernung zurücklegen
    to crack jokes Witze reissen
    to crack nuts Nüsse knacken
    to crawl on all fours auf allen vieren kriechen
    to cross the road die Strasse überqueren
    to crowd together sich zusammendraengen
    to cut a long story short um es kurz zu machen
    to cut capors Luftspruenge machen
    to cut into halves halbieren
    to cut off abschneiden
    to cut short abkürzen
    to dance in step im Takt tanzen
    to dash a hope eine Hoffnung zerstoeren
    to dash around the country im Land herumziehen
    to date bis heute; zeitgemäss
    to date ahead vordatieren
    to deal (dealt,dealt) austeilen; geben; [Schlag] versetzen
    to defeat besiegen; vereiteln; [Antrag] ablehnen
    to defend against verteidigen gegen
    to deliver (from) befreien (von); liefern; übergeben
    to deliver a message eine Botschaft ausrichten
    to deliver a speech eine Rede halten
    to deliver letters Briefe austragen
    to denounce/denigrate someone, to put them down jemanden anschwärzen
    to depend (on) abhängen (von); sich verlassen (auf)
    to describe beschreiben
    to desert im Stich lassen
    to determine bestimmen; beschliessen
    to deviate from the truth von der Wahrheit abweichen
    to die of hunger verhungern
    to die of laughter sich totlachen
    to direct a business ein Geschäft leiten
    to disagree nicht übereinstimmen
    to dispose of verfügen über
    to distinguish (from) unterscheiden (von)
    to distinguish oneself sich auszeichnen
    to disturb the peace Unruhe stiften
    to divide [into] aufteilen [in]; teilen; dividieren; sich trennen
    to do a service, to render a service einen Dienst erweisen
    to do harm Schaden anrichten
    to do in Rome as the Romans do mit den Woelfen heulen
    to do justice to the wine dem Wein tüchtig zusprechen
    to do one's daily dozen Fruehsport treiben
    to do one's part seine Schuldigkeit tun
    to do something wrong etwas verkehrt machen
    to do time (in jail) hinter schwedischen Gardinen sitzen
    to do without entbehren; entbehren koennen
    to draw a salary ein Gehalt beziehen; ein Gehalt erhalten
    to draw conclusions Schluesse ziehen
    To draw the line at something Bei etwas die Grenze ziehen
    to draw the long bow aufschneiden
    to dress anziehen; [Speisen] zubereiten; [Wunden] verbinden
    to dress a wound eine Wunde verbinden
    to drink the waters eine Kur machen
    to drive someone crazy jemanden zum Wahnsinn treiben
    to drive someone mad, to make someone see red jemanden auf die Palme bringen
    to drop a brick eine taktlose Bemerkung machen
    to dust abstauben
    to earn one's living seinen Lebensunterhalt verdienen
    to ease up nachlassen
    to eat humble pie kleine Brätchen backen
    to eat to repletion sich vollessen
    to edge [one's way] through sich durchzwängen
    to elect auswählen; erwählen; wählen
    to employ beschäftigen; verwenden
    to end in im Sand verlaufen
    to end in smoke sich in Luft aufloesen
    to engage sich verpflichten; sich befassen; anstellen
    to enjoy oneself sich gut unterhalten
    to enjoy sb’s company die Gesellschaft von jm. genießen
    to enter betreten; eintreten; einschreiben; buchen
    to enter a contest an einem Wettbewerb teilnehmen
    to enter names on a list Namen in eine Liste eintragen
    To err is human Irren ist menschlich
    to establish a record einen Rekord aufstellen
    to estimate abschätzen; schätzen; veranschlagen
    To examine carefully Unter die Lupe nehmen
    to exchange (for) austauschen (gegen)
    to exert influence Einfluss ausüben
    to express ausdrücken; äussern
    to extend ausdehnen; verlängern; erweitern
    to extend an invitation to someone jemanden einladen
    to extend to sich erstrecken bis
    to eye betrachten
    to face the music die Suppe ausloeffeln
    to fail an examination in einer Pruefung durchfallen
    to faint ohnmächtig werden
    to fall behind zurückbleiben
    to fall in love sich verlieben
    to fall in love with sich verlieben in
    to fall through ins Wasser fallen
    to fall to pieces auseinanderfallen
    to favour bevorzugen; begünstigen
    to feed on sich ernähren von
    to feel ashamed sich schämen
    to feel certain sicher sein
    to feel faint sich der Ohnmacht nahe fuehlen
    to feel fit auf der Hoehe sein
    to feel good sich wohlfuehlen
    to feel like Lust haben
    to feel like nothing on earth sich hundeelend fuehlen
    to feel one's way sich tasten
    to feel sorry for sb. jd. tut einem leid
    to feel sympathy for Mitleid haben mit
    to fetch and carry Handlanger sein
    to figure sich vorstellen; eine Rolle spielen; [Am] glauben
    to figure out ausrechnen
    to fill in a form ein Formular ausfuellen
    to find a ready market guten Absatz finden
    to find a way sich zu helfen wissen
    to find fault with someone an jemandem etwas auszusetzen haben
    to find out ausfindig machen
    to fix befestigen; festlegen; fixieren
    to fix a date einen Termin festlegen
    to fix up [Am] in Ordnung bringen [Am]
    to flavour of schmecken nach
    To float with the tide (be a time server) Den Mantel nach dem Winde hängen
    to fly a kite einen Drachen steigen lassen
    to fly into a passion in Wut geraten
    to fold a blanket eine Decke zusammenlegen
    to fool zum Narren halten
    to forge a cheque einen Scheck faelschen
    to form bilden; gestalten
    to form a habit of sich angewoehnen
    to form a line sich in einer Reihe aufstellen
    to form a view on sich eine Meinung bilden über
    to form an opinion sich eine Meinung bilden
    to free (from) befreien (von)
    to freeze to death erfrieren
    to fret and fume vor Wut schaeumen
    To fritter away (waste) time Die Zeit vertrödeln
    to frown die Stirn runzeln
    to frown on something etwas missbilligen
    to gain ground an Boden gewinnen
    to gain the lead in Fuehrung gehen
    to gallop through a book ein Buch überfliegen
    to gamble for high stakes um hohe Einsaetze spielen
    to gamble with something etwas aufs Spiel setzen
    to get (got,got) bekommen; erreichen; geraten
    to get accustomed to sich gewoehnen an
    to get acquainted with bekannt werden mit
    to get along with sich vertragen mit
    to get excitet sich aufregen
    to get home early frueh nach Hause kommen
    to get in the way in die Quere kommen
    to get in touch with sich in Verbindung setzen mit
    to get information sich erkundigen
    to get into difficulty in Schwierigkeiten geraten
    to get into very bad company unter die Räuber fallen
    to get it in the neck eins aufs Dach kriegen
    to get it wrong es ganz falsch verstehen
    to get married sich verheiraten
    to get off aussteigen; davonkommen
    to get on like a house of fire dicke Freunde sein
    to get on the gravy train absahnen
    to get on very well with sb. mit jm. gut auskommen
    to get one's remove versetzt werden
    to get out aussteigen; herausbekommen
    To get out of a tight spot Den Kopf aus der Schlinge ziehen
    to get ready sich fertigmachen
    to get religion fromm werden
    to get rid of loswerden
    to get rid of something etwas los werden
    to get rid of something (or someone) sich etwas (oder jemanden) vom Hals schaffen
    to get something going etwas auf die Beine bringen
    To get something in the bag (wrapped up) Etwas unter Dach und Fach bringen (haben)
    To get the ball rolling Den Stein ins Rollen bringen
    to get the better of somone jemanden überwinden; jemanden übers Ohr hauen
    to get the push aus dem Job fliegen
    to get the shock of one's life sein blaues Wunder erleben
    to get through eine Telefonverbindung bekommen
    to get through to sb. an jn. rankommen / jn. erreichen
    to get together sich treffen
    to get under in Gang kommen
    to get up aufstehen
    To get up [early] with the chickens Mit den Hühner aufstehen
    to get wind of Wind bekommen von
    To give a broad hint Mit dem Zaunpfahl winken
    to give a false colour Tatsachen verdrehen
    to give a hand to someone jemandem behilflich sein
    to give a square deal anstaendig behandeln
    to give an idea of eine Vorstellung geben von
    to give back zurückgeben
    to give lessons Unterricht erteilen
    to give notice kuendigen
    to give out austeilen
    To give someone a chewing out Jemandem den Marsch blasen
    To give someone a piece of your mind Jemandem den Kopf waschen
    to give someone a ring jemanden anrufen
    to give someone plenty of rope jemandem freie Hand lassen
    to give someone the cold shoulder jemandem die kalte Schulter zeigen
    to give someone the cold shoulder, to snub a person jemanden abblitzen lassen / jemandem die kalte Schulter zeigen
    To give someone their marching orders Jemandem den Laufpass geben
    to give someone time jemandem Zeit lassen
    to give something a trial etwas ausprobieren
    to give the impression den Eindruck machen
    to give up aufgeben
    to go a long way round einen grossen Umweg machen
    to go abroad ins Ausland gehen
    to go back zurückgehen
    to go by bus mit dem Bus fahren
    to go by train mit der Bahn fahren
    to go crackers irre werden
    to go downhill hinuntergehen
    to go fishing angeln gehen
    to go home nach Hause gehen
    to go hunting auf die Jagd gehen
    To go in single file Im Gänsemarsch gehen
    to go into business for oneself sich selbständig machen
    to go into details ins einzelne gehen
    to go into the matter der Sache nachgehen
    to go like a bull at a gate mit der Tuer ins Haus fallen
    to go off losgehen
    to go on weitergehen
    to go on a journey eine Reise machen
    to go on strike in Streik treten
    to go out of business das Geschaeft aufgeben
    to go over hinübergehen
    to go past someone; to walk past someone an jemandem vorübergehen
    to go the pace flott leben
    to go the whole hog aufs Ganze gehen
    to go to bed ins Bett gehen
    To go to bed [early] with the chickens Mit den Hühner zu Bett gehen
    to go to church in die Kirche gehen
    to go to expense sich in Unkosten stuerzen
    to go to Mass zur Messe gehen
    to go to pieces in die Brüche gehen
    to go to school in die Schule gehen
    to go to sleep schlafen gehen
    to go to the dogs unter die Räder kommen
    to go to the movies ins Kino gehen
    to go to the polls zur Wahl gehen
    to go to waste umkommen; verderben
    to go to work an die Arbeit gehen
    to go up country ins Landesinnere reisen
    to go upstairs die Treppe hinaufgehen
    to go west über den Deich gehen
    To grill someone Jemandem auf den Zahn fühlen
    to grin and bear it in den sauren Apfel beissen
    to grow old alt werden
    to grow up aufwachsen
    to guard [against, from] bewachen [vor]
    to hand in one's resignation seinen Rücktritt einreichen
    to handle anfassen; handhaben; behandeln
    to handle with care vorsichtig behandeln
    to hang arout herumlungern
    to hang on to festhalten an
    to hang up aufhängen [idiomatisch]
    to hate the sight of sb. den Anblick von jm. hassen
    to have a bad cold eine schlimme Erkältung haben
    to have a bad time sich schlecht unterhalten
    to have a bath baden
    to have a bath ein Bad nehmen
    To have a belly full of (fed up with) something Etwas satt haben
    To have a belly full of something Von etwas die Nase voll haben
    to have a crush on someone in jemanden verknallt sein
    to have a feeling that das Gefuehl haben, dass
    to have a good mind to grosse Lust haben zu
    to have a good mind to do something gute Lust haben, etwas zu tun
    to have a grudge against sb. einen Groll haben gegen jn.
    to have a headache Kopfschmerzen haben
    to have a house built ein Haus bauen lassen
    to have a look at something sich etwas ansehen
    to have a lot in common vieles gemeinsam haben
    to have a nerve mutig sein
    to have a smoke eine Zigarette rauchen
    to have a smoke eine Pfeife rauchen
    to have a sore throat Halsschmerzen haben
    to have a sweet tooth gerne naschen
    to have a temperature Fieber haben
    to have a walk einen Spaziergang machen
    to have a walk spazierengehen
    to have an appetite Appetit haben
    to have an eye on... ein Auge haben auf...
    to have an open mind unvoreingenommen sein
    To have broken the back of something (over the hill) Über den Berg sein
    to have confidence in someone zu jemandem Vertrauen haben
    to have great respect for große Achtung haben vor
    to have in mind im Sinn haben
    to have its sourse entspringen
    to have nearly a heart attack fast einen Herzinfarkt bekommen
    to have one over the eight einen über den Durst trinken
    to have one's clothes cleaned seine Kleider reinigen lassen
    to have plenty of time viel Zeit haben
    To have something on the mind Etwas auf dem Herzen haben
    to have strong feelings about sich aufregen über
    to have the blues melancholisch sein
    to have the final say das letzte Wort haben
    to have the flue die Grippe haben
    To have the nerve (gall) Die Stirn haben
    to have to pay through one's nose tief in die Tasche greifen muessen
    to have word from Nachricht haben von
    to head an der Spitze stehen
    to heap reproaches on jemanden mit Vorwuerfen ueberhaeufen
    to hear a witness einen Zeugen vernehmen
    to hear on the radio im Radio hoeren
    to help out aushelfen
    To help with words and deeds Mit Rat und Tat helfen
    to hide one's head in the sand den Kopf in den Sand stecken
    To hit the bullseye Ins Schwarze treffen
    to hit the headlines Schlagzeilen liefern
    to hit the jack das grosse Los ziehen
    To hit the nail on the head Den Nagel auf den Kopf treffen
    to hit the roof an die Decke gehen
    to hit upon auf etwas stossen
    to hitch one's wagon to a star zu den Sternen greifen
    to hitch-hike Per Anhalter fahren
    to hold a meeting eine Versammlung abhalten
    To hold a pistol to someone's head Jemandem die Pistole an die Schläfe (Brust) setzen
    to hold back zurückhalten
    to hold elections Wahlen durchfuehren
    to hold one's horses sich zurückhalten
    to hold out aushalten
    to hold up aufhalten; überfallen; [Wetter] andaürn
    to hug someone jemanden um den Hals fallen
    To humor someone Einem nach dem Munde reden
    to hurry up sich beeilen
    to hurt someone's feelings jemanden kränken
    to impress sb. bei jm. Eindruck machen
    to increase by leaps and bounds sprunghaft ansteigen
    to indifferent to sb. sich unterscheiden von jm.
    to industrialize an area ein Gebiet industrialisieren
    to inform [of, about, on] benachrichtigen; unterrichten [von, über]
    to inquire [about, after] sich erkundigen [nach]
    to insist (on) bestehen (auf)
    to intend beabsichtigen
    To interrupt someone Jemandem ins Wort fallen
    to invite einladen; auffordern
    to invite someone in jemanden hereinbitten
    to iron out ins reine bringen
    to issue ausgeben; ausstellen
    to join a party einer Partei beitreten
    to jump at sich stürzen auf
    to jump at the chance die Gelegenheit ergreifen
    to jump for joy vor Freude an die Decke springen
    to jump the queue sich vordraengeln
    to jump the rails entgleisen
    to keep a diary ein Tagebuch führen
    to keep a person waiting jemanden warten lassen
    to keep a secret ein Geheimnis bewahren
    to keep a wife and family fuer Frau und Kinder sorgen
    to keep alive am Leben bleiben
    to keep aloof from sich abseits halten von
    to keep an eye on aufmerksam beobachten
    to keep an eye on someone auf jemanden aufpassen
    To keep at it (stick to it) Bei der Stange bleiben
    to keep books Bücher führen
    to keep calm die Ruhe bewahren
    to keep company with someone jemandem Gesellschaft leisten
    to keep cool Ruhe bewahren; kaltes Blut bewahren
    to keep early hours frueh ins Bett gehen
    to keep from abhalten von
    to keep house den Haushalt fuehren
    to keep in check in Schach halten
    to keep in line in der Reihe bleiben
    to keep in touch in Verbindung bleiben
    to keep it private es fuer sich behalten
    to keep money in the bank Geld auf der Bank haben
    to keep on talking weitersprechen
    to keep on's balance seine Ruhe bewahren
    to keep one's chin up die Ohren steifhalten
    to keep one's countenance die Fassung bewahren
    to keep one's eye on (something), to keep (something) in mind im Auge behalten(etwas)
    to keep one's promise sein Versprechen halten
    to keep out of sich fernhalten von
    to keep out of somebody’s way jm. aus dem Weg gehen
    to keep something in mind sich etwas merken; an etwas denken
    to keep step with Schritt halten mit
    to keep still schweigen
    to keep the minutes das Protokoll fuehren
    to keep things to oneself Dinge fuer sich behalten
    to keep to the right sich rechts halten
    to keep up weitermachen; fortfahren
    to keep up appearances den Schein wahren
    to keep up one's spirits den Kopf oben behalten
    to keep up with the time mit der Zeit Schritt halten
    To keep up with the times Mit der Zeit gehen
    to keep waiting warten lassen
    to keep your distance from sb. sich von jm. fernhalten / Abstand halten
    to kill time die Zeit totschlagen
    to kill two birds with one stone zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
    to knock at the door an die Tür klopfen
    to knock down niederschlagen
    to knock over umstossen umwerfen
    to knot einen Knoten machen
    to know from experience aus Erfahrung wissen
    To know something like the back of one's hand Etwas wie seine Westentasche kennen
    to know the ropes die Schliche kennen
    to lack space nicht genug Platz haben
    to lay aside beiseite legen
    to lay claim to Anspruch erheben auf
    to lay claim to something etwas beanspruchen
    to lay out auslegen
    to lead a poor existence, have no regular income von der Hand in den Mund leben
    to lead into temptation in Versuchung fuehren
    to lead someone up the garden path jemanden aufs Glatteis fuehren
    to lead the way vorangehen
    to lean (against) sich lehnen (an)
    to lean against the wall an die Wand lehnen
    to lean forward sich vorbeugen
    to learn a trade ein Handwerk lernen
    to learn by heart auswendig lernen
    to learn by ropes sich einarbeiten
    To learn the hard way Lehrgeld zahlen
    to leave alone allein lassen; in Ruhe lassen
    to leave behind zurücklassen
    to leave for good fuer immer weggehen
    to leave in the lurch in der Patsche sitzen lassen
    to leave no doubt keinen Zweifel lassen
    to leave nothing undone nichts unversucht lassen
    to leave someone in the lurch jemanden im Stich lassen
    to lend and borrow ausleihen
    to let alone in Ruhe lassen
    to let go loslassen
    to let know Bescheid geben
    to let off aussteigen lassen
    to let pass durchlassen
    to let rooms Zimmer vermieten
    to let someone know jemandem Bescheid geben
    to let someone win an argument so that it’s over with Ja und Amen zu (etwas) sagen
    to let things slide die Dinge laufen lassen
    to lie down sich niederlegen
    to light beleuchten; erleuchten; anzünden
    to light a cigarette eine Zigarette anzuenden
    to light a fire ein Feuer anzünden
    to light a match ein Streichholz anzuenden
    to like to do something etwas gern tun
    to limit [to] begrenzen; beschränken [auf]
    to line one's pocket in die eigene Tasche arbeiten
    to line one's pockets Kohle machen
    to line up sich anstellen; antreten
    to link arms with sich einhaken bei
    to listen to reason auf die Vernunft hären
    to live at ease in guten Verhaeltnissen leben
    To live for the moment In den Tag hinein leben
    to live for the moment, to live without worries in den Tag hineinleben
    to live from another person's money jemandem auf der Tasche liegen
    to live in clover wie Gott in Frankreich leben
    to live like a lord auf grossem Fuss leben
    to live on the fat of the land in Saus und Braus leben
    to live out auswaerts wohnen
    to live up to something etwas erfüllen
    to load beladen; belasten
    to load up aufladen
    to loathe each other sich voreinander ekeln
    to lock abschliessen; verschliessen
    to lock out aussperren
    to look after aufpassen; sorgen für
    to look ahead vorausschauen
    to look for a flat eine Wohnung suchen
    to look for work Arbeit suchen
    to look forward to sich freuen auf
    to look out achtgeben
    to look over durchsehen
    to look seedy elend aussehen
    to look up aufsehen; nachsehen
    to look up to sb. zu jm. hinaufsehen
    To lose one's head Den Kopf verlieren
    to lose one's life ums Leben kommen
    to lose one's temper die Geduld verlieren
    to lose one's way sich verirren
    to lose sight of aus dem Gesicht verlieren
    to lose sight of, lose track of a thing aus den Augen verlieren
    to lose weight abnehmen; an Gewicht verlieren
    to love to distraction bis zum Wahnsinn lieben
    to mail a letter einen Brief absenden
    to make a bee geradewegs auf jemanden zugehen
    to make a bolt for tuermen nach
    to make a choice eine Wahl treffen
    to make a clean breast of alles eingestehen
    to make a clean sweep of reinen Tisch machen mit
    to make a complaint eine Beschwerde vorbringen
    to make a fool of oneself sich lächerlich machen
    to make a fortune ein Vermoegen machen
    to make a fuss about viel Aufhebens machen um
    to make a good bargain billig einkaufen
    to make a good job of it ganze Arbeit leisten
    to make a journey verreisen
    to make a living sein Auskommen haben
    to make a long story short kurz gesagt
    to make a mistake die Rechnung ohne den Wirt machen
    to make a motion einen Antrag stellen
    To make a mountain out of a molehill Aus einer Mücke einen Elefanten machen
    to make a report Bericht erstatten
    to make a request eine Eingabe machen; ein Gesuch machen
    to make a show of mit etwas protzen
    to make a speech on; to make a speech about eine Rede halten über
    to make a statement eine Erklärung abgeben
    to make advances to Geld ausleihen
    to make an agreement ein Abkommen treffen
    to make an appointment eine Verabredung treffen
    to make an effort sich anstrengen
    to make an evening of it den ganzen Abend damit zubringen
    to make arrangements Vorkehrungen treffen
    to make common cause gemeinsame Sache machen
    to make common cause with someone mit jemandem gemeinsame Sache machen
    to make faces Gesichter schneiden
    to make friends sich anfreunden
    to make fun of sich lustig machen über
    to make generalizations verallgemeinern
    to make good the damage den Schaden ersetzen
    to make inquiries Erkundigungen einziehen
    to make inquiries Erkundigungen einziehen
    to make inquiries about Erkundigungen einziehen wegen
    to make inquiries into Erkundigungen einziehen ueber
    to make money Geld verdienen
    to make no headway nicht vom Fleck kommen
    to make no secret of kein Hehl machen aus
    to make over umarbeiten
    to make peace Frieden schliessen
    to make room for Platz machen für
    to make sb. feel uneasy jm. das Gefühl der Beunruhigung geben
    to make something up completely etwas aus der Luft greifen
    to make sure sich vergewissern
    to make the best of a bad job retten, was zu retten ist
    to make the best of something sich mit etwas abfinden
    to make the first move den ersten Schritt tun
    to make to order nach Mass machen
    to make tracks, to make off sich aus dem Staub machen
    to make up zusammenstellen; zurechtmachen; vervollständigen
    to make up for wiedergutmachen
    to make up one's mind sich entschliessen
    to make use of Gebrauch machen von
    to make way Platz machen
    To make your position clear to someone Jemandem seinen Standpunkt klarmachen
    To march to a different drummer Aus der Reihe tanzen
    to mark down; to mark out aufschreiben; abgrenzen
    to master bewältigen; meistern
    to mean no harm es nicht boese meinen
    to meet demands; to meet expenses Ansprüche befriedigen; Ausgaben bestreiten
    to meet halfway auf halbem Weg entgegenkommen
    To meet someone half way Jemandem auf halben Weg entgegenkommen
    to meet the deadline den Termin einhalten
    to meet with a square refusal eine glatte Ablehnung erfahren
    to meet with success Erfolg haben
    to mend ausbessern; flicken
    to mind beachten
    to miss the opportunity die Gelegenheit verpassen
    to miss the point das Wesentliche nicht begreifen
    to mope Trübsal blasen
    to motion ein Zeichen geben
    to move bewegen; erregen; antreiben; umziehen
    to move out ausziehen [Umzug]
    to my mind Für mein Gefühl
    to my surprise zu meiner überraschung
    To nag someone about something Jemandem mit etwas in den Ohren liegen
    to need brauchen; bedürfen
    To nip something in the bud Etwas im Keim erstricken
    to not do a thing, to avoid a thing einer Sache aus dem Weg gehen
    to obey befolgen
    to obey someone jemandem gehorchen
    to object to Einspruch erheben gegen
    to occupy besitzen; in Anspruch nehmen
    to occupy a house ein Haus bewohnen
    to offer bieten; anbieten
    to offer resistence Widerstand leisten
    to open one's eyes (wide), to goggle, to be astonished große Augen machen
    to open up aufmachen
    to order one's affairs seine Angelegenheiten in Ordnung bringen
    to overcome (overcame,overcome) überwinden; überwältigen
    to overestimate the costs die Kosten überschätzen
    to paint the town red auf die Pauke hauen
    to part [with] sich trennen [von]; teilen
    to pass a sentence ein Urteil faellen
    to pass away dahinscheiden
    to pass for gelten als
    to pass on weitersagen
    to pave the way den Weg ebnen
    to pay a visit einen Besuch abstatten
    to pay a visit to someone jemandem einen Besuch abstatten
    to pay attention achten auf
    to pay back zurückzahlen
    to pay customs Zoll bezahlen
    to pay damages Schadenersatz zahlen
    to pay no attention to a piece of advice einen Rat in den Wind schlagen
    To pay someone back in kind Jemandem mit gleicher Münze heimzahlen
    to perform ausführen; vollbringen; spielen; vortragen
    to permit erlauben
    to pick a quarrel with Streit anfangen mit
    to pick out aussuchen
    to pick up aufheben; aufnehen; mitnehmen
    to pile up aufhäufen
    to pin befestigen; feststecken
    to pitch a tent ein Zelt aufschlagen
    to play a trick on someone jemandem einen Streich spielen
    to play at robbers Räuber spielen
    to play ball Ball spielen
    to play fast and loose with Schindluder treiben mit
    to play for safety Risiken vermeiden
    to play for time Zeit zu gewinnen suchen
    to play possum sich dumm stellen
    to pluck up courage Mut fassen
    to point out a mistake auf einen Fehler hinweisen
    to post a bill ein Plakat ankleben
    to postpone, put (something) off auf die lange Bank schieben(etwas)
    to practise law Anwalt sein
    to praise to the skies in den Himmel heben
    to pray to beten zu
    To prepare oneself for something Sich auf etwas gefaßt machen
    to press bügeln; drängen
    to press out the juice den Saft auspressen
    to press the button auf den Knopf drücken
    To prick up one's ears Die Ohren spitzen
    to profit Nutzen bringen
    to promote a project ein Projekt foerdern
    to pronounce aussprechen; verkünden
    to prove beweisen; erproben; besagen
    to prove a failure sich nicht bewaehren
    to pull a tooth einen Zahn ziehen
    to pull down niederreissen
    to pull out all the stops alle Hebel in Bewegung setzen
    To pull someone to pieces (back bite) Kein gutes Haar an jemandem lassen
    to pull someone’s leg jemanden auf den Arm nehmen
    to pull strings Beziehungen spielen lassen
    to pull through durchkommen
    To pull through Über die Runden kommen
    To purse one's lips Den Mund spitzen
    to pursue a policy eine Politik verfolgen
    to push up the daisies sich die Radieschen von unten angucken
    to put (something) on ice, shelve it, postpone it for a while auf Eis legen(etwas)
    To put a bee in the bonnet Einen Floh ins Ohr setzen
    to put a jerk in it tüchtig rangehen
    To put a spoke in someone's wheel Jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen
    To put a spoke in someone's wheel Einem einen Strick durch die Rechnung machen
    To put a stop to someone's game Jemandem das Handwerk legen
    to put a stop to something einer Sache ein Ende machen
    to put an end to ein Ende machen
    to put aside zurücklegen; beiseite legen
    to put down niederstellen; niederschreiben
    To put in a good word to someone for somebody Bei jemandem ein gutes Wort für jemanden einlegen
    to put in order in Ordnung bringen
    to put in train in Gang setzen
    to put into operation in Betrieb setzen
    to put into practice in die Tat umsetzen
    to put into words in Worte kleiden
    to put it pluntly um es ganz offen zu sagen
    to put off aufschieben
    to put oil on troubled waters die Gemueter beruhigen
    to put on one's shoes seine Schuhe anziehen
    to put on the market auf den Markt bringen
    to put on the scales auf die Waage legen
    to put one over someone, make them believe something that’s not true. jemandem einen Bären aufbinden
    to put one's cards on the table seine Karten aufdecken
    to put one's foot down energisch auftreten
    to put one's oar in seinen Senf dazugeben
    To put out feelers to.. Die Fühler ausstrecken bei..
    to put pressure on Druck ausüben auf
    To put something off Etwas auf die lange Bank schieben
    To put the blame on somebody Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben
    to put to bed ins Bett bringen
    to put to death hinrichten
    to put to flight in die Flucht schlagen
    to put up with sich abfinden mit
    to quench one's thirst seinen Durst läschen
    to quiet down sich beruhigen
    to quote a price einen Preis nennen
    to race um die Wette rennen
    to rack one's brains sich den Kopf zerbrechen
    to rack one’s brains over... sich den Kopf zerbrechen über (+ACC)...
    to raise a question eine Frage aufwerfen
    to raise money Geld aufbringen
    to raise one's voice against seine Stimme erheben gegen
    to raise the wind das noetige Geld auftreiben
    to reach out ausstrecken
    to read aloud laut lesen
    to read the meter den Zaehler ablesen
    to read to someone jemandem vorlesen
    to recognize that zugeben, dass
    to record aufzeichnen; protokollieren
    to refuse abschlagen; verweigern; sich weigern
    to regard betrachten; schätzen; berücksichtigen
    to relax in sb’s company sich in Gesellschaft von jm. entspannen
    to relieve the distress die Not lindern
    to remove from office aus dem Dienst entlassen
    to repair ausbessern; instandsetzen
    to report sick sich krank melden
    to report to sich melden bei
    to resign from a club aus einem Verein austreten
    to resolve a problem ein Problem loesen
    to respect achten
    to retire sich zurückziehen; in den Ruhestand treten
    to return zurückkehren; zurückschicken; zurückzahlen
    to ride a bicycle Fahrrad fahren
    to ride for a fall Kopf und Kragen riskieren
    to ring off den Hoerer auflegen
    to rise (rose,risen) aufstehen; ansteigen; sich erheben
    to rise to speak das Wort ergreifen
    to roof überdachen
    to round off abrunden
    to rub out ausradieren
    to rule out ausschliessen; verdrängen
    to run a business ein Geschäft führen
    to run a machine eine Maschine bedienen
    to run across someone jemandem begegnen
    to run after hinterherlaufen
    to run down überfahren
    to run down other people andere schlecht machen
    to run errands Besorgungen machen
    to run into debt in Schulden geraten
    to run out zu Ende gehen
    to run over überfliessen; überfahren
    to run short knapp werden
    To run someone down (speak ill of someone) Jemanden schlechtmachen
    to run the risk of Gefahr laufen zu
    to run to fat Fett ansetzen
    to rup up a score Schulden machen
    to rush to the hospital schnell ins Krankenhaus schaffen
    to satisfy befriedigen; zufriedenstellen
    to satisfy the needs of den Bedarf decken von
    to save one's hide die eigene Haut retten
    To save something for a rainy day Etwas auf die hohe Kante legen
    to save something, to put something aside etwas auf die Seite legen
    to save the day die Lage retten
    to say good by[e] to
    to say nothing of ganz zu schweigen von
    to say one's opinion openly, to talk straight kein Blatt vor den Mund nehmen
    to say the least gelinde gesagt
    to score a goal ein Tor schiessen
    to scratch out ausstreichen
    to screen or investigate someone thoroughly jemanden auf den Zahn fühlen
    to screw off abschrauben
    to see how the wind blows sehen, wie der Hase laeuft
    to see life das Leben kennenlernen
    to see off begleiten; fortbegleiten
    to see over hinwegsehen
    To see things through rose-colored glasses Durch eine rosa Brille sehen
    to see through durchschauen
    to sell (something) at a bargain price zum Schleuderpreis verkaufen(etwas)
    to sell at a good price guenstig verkaufen
    to sell at a loss mit Verlust verkaufen
    to sell goods at a sacrifice Waren mit Verlust verkaufen
    to sell off ausverkaufen
    to sell someone a pup jemanden übers Ohr hauen
    to send for holen lassen
    to send off absenden
    to send things flying Sachen umherwerfen
    to serve in the army im Heer dienen
    to serve the purpose den Zweck erfüllen
    to set a good example mit gutem Beispiel vorangehen
    to set about sich machen an
    to set an example ein Beispiel geben
    to set at nought in den Wind schlagen
    to set down nierderstellen; niederschreiben
    to set no great store by keinen grossen Wert legen auf
    to set on fire in Brand setzen
    to set out for sich auf den Weg machen nach
    To set someone on the wrong track Jemanden auf die falsche Fährte bringen
    to set the table den Tisch decken
    to set time and place Zeit und Ort bestimmen
    to set to work sich an die Arbeit machen
    to sew on annähen
    to shade beschatten; schattieren
    to shake a leg das Tanzbein schwingen
    to shake hands sich die Hand geben
    to shed blood Blut vergiessen
    to shed tears Traenen vergiessen
    to shelter beschirmen; beschützen
    to shoot down niederschiessen
    to shoot someone dead jemanden an die Wand stellen
    to shout laut schreien
    to shout at the top of one's voice aus vollem Hals schreien
    to shout down niederbrüllen
    to show off angeben; prahlen
    to show one's face sich blicken lassen
    to show one's true colours sein wahres Gesicht zeigen
    to shut down a factory eine Fabrik stillegen
    to shut off absperren [Licht, Wasser]
    to side with Partei ergreifen für
    to silence zum Schweigen bringen
    to sit down sich hinsetzen
    to sit in judgement on someone über jemanden zu Gericht sitzen
    to sit in on a conference bei einer Konferenz sein
    to sit on the fence zwischen zwei Stuehlen sitzen
    to sit up aufrichten
    to sleep in the open im Freien schlafen
    to sleep on something; to sleep over something etwas überschlafen
    to slip on rasch anziehen
    to slipp off rasch ausziehen
    to smash to bits kurz und klein schlagen
    to smile at someone jemandem zulächeln; über jemanden lächeln
    to smoke like a chimney rauchen wie ein Schlot
    to smooth down glattstreichen
    to soften leiser werden
    to some extend gewissermassen
    to speak diplomatically, to hint at something durch die Blume sprechen
    to speak under breath fluestern
    to speed (sped,sped) rasch fahren
    to speed up beschleunigen
    to spend (spent,spent) ausgeben; verbringen
    to spend money Geld ausgeben
    to spend one's money in senseless ways sein Geld aus dem Fenster werfen
    to spend the night übernachten
    to spend the time die Zeit verbringen
    to spend time on Zeit verwenden auf
    To spoil things for someone Jemandem die Suppe versalzen
    to spot beflecken; herausfinden
    to spread (spread,spread) ausbreiten; verteilen
    to spring up like mushrooms wie Pilze aus der Erde schiessen
    to spurn one's fortune sein Glück mit Füssen treten
    to square ausgleichen
    to squeeze the orange dry ausquetschen wie eine Zitrone
    To squirm (writhe) Sich drehen und winden
    to stain beflecken
    to stand aside beiseite treten
    to stand by dabeistehen; unterstützen
    to stand facts on their heads Tatsachen auf den Kopf stellen
    to stand idle stillstehen
    to stand in line Schlange stehen
    to stand on one's own feet auf eigenen Füssen stehen
    to stand one's ground seinen Mann stehen
    to stand out, to attract one's eye ins Auge fallen
    to stand Sam die Zeche bezahlen
    to stand the test die Probe bestehen
    to start [for] anfangen; beginnen; aufbrechen [nach]
    to start a fire ein Feuer machen
    to start a motor einen Motor anlassen
    to start for aufbrechen nach
    to start off anfangen
    to start out sich aufmachen; beginnen
    to start up aufsprigen; in Gang setzen
    to stay at a hotel in einem Hotel übernachten
    to stay away wegbleiben
    to stay behind jemandem zurueckbleiben
    to stay in bed im Bett bleiben
    to stay in Bett das Bett hüten
    to stay overnight über Nacht bleiben
    to stay up aufbleiben
    to stay with wohnen bei
    to steal away sich wegschleichen
    to steal something etwas auf die Seite schaffen
    To step into the breach (take over for someone) Für jemanden in die Bresche springen
    to step off aussteigen
    To stick to one's guns Nicht locker lassen
    to stick together zusammenhalten
    to stir one's tea den Tee umrühren
    to stop anhalten; aufhören
    to stop short ploetzlich anhalten
    to stop someone, to hold someone up, to make difficulties for someone sich jemandem in den Weg stellen
    to stop thinking of something, to give up a plan sich etwas aus dem Kopf schlagen
    to store up aufspeichern
    to stretch out sich ausdehnen
    to strike a bad patch einen schwarzen Tag haben
    to strike root Wurzeln schlagen
    to strike the right note den richtigen Ton treffen
    to string (strung,strung) aufreihen
    to strip abstreifen
    to submit an offer ein Angebot unterbreiten
    to sue for a divorce auf Scheidung klagen
    to suit (to) anpassen (an)
    to suit the action to the world das Wort in die Tat umsetzen
    to sum up zusammenfassen
    to supervise (or keep tabs on) someone carefully jemanden auf die Finger sehen
    to supply the demand die Nachfrage decken
    to supply the need den Bedarf decken
    to swallow the bitter pill in den sauren Apfel beissen
    to swim across a river durch einen Fluss schwimmen
    to switch on andrehen
    to take a broad view eine grosszügige Auffassung vertreten
    to take a fancy to Geschmack finden an
    to take a long time eine Weile dauern
    to take a nap ein Schlaefchen machen
    to take a picture eine Aufnahme machen; fotografieren
    to take a rest sich ausruhen
    to take a seat Platz nehmen
    to take a walk spazierengehen
    to take advantage of ausnutzen
    to take after geraten nach
    to take along mitnehmen
    to take an interest in Interesse haben an
    to take an opportunity; to seize an opportunity eine Gelegenheit ergreifen
    to take back zurücknehmen
    to take by assault im Sturm erobern
    to take care of acht nehmen
    to take delight in Vergnügen finden an
    to take hold of; to catch hold of anfassen; ergreifen
    to take in cash Bargeld einnehmen
    to take into account berücksichtigen
    to take into consideration in Erwägung ziehen
    to take measures Massnahmen ergreifen
    to take much pleasure in vie Freude haben an
    to take note of zur Kenntnis nehmen
    to take notes of sich Aufzeichnungen machen über
    to take off abnehmen; [Kleider] ausziehen
    to take offence at Anstoss nehmen an
    to take on übernehmen; auf sich nehmen
    to take one's choice seine Wahl treffen
    to take over übernehmen
    to take over with besprechen mit
    to take pains sich Muehe geben
    to take part in teilnehmen; sich beteiligen an
    to take pictures Aufnahmen machen
    to take place stattfinden
    to take possession of in Besitz nehmen
    to take pride in stolz sein auf
    to take revenge sich rächen
    to take shape Gestalt annehmen
    to take shelter from; to seek shelter from Schutz suchen vor
    to take sides Partei ergreifen
    to take someone for a ride jemanden auf die Schippe nehmen
    to take someone to task jemanden tadeln
    To take someone to task Jemanden zur Rede stellen
    to take someone under one's wing jdn unter seine Fittiche nehmen
    to take someones part jemandes Partei ergreifen
    to take stock Inventur machen
    to take the chair den Vorsitz fuehren
    To take the same line In die gleiche Kerbe hauen
    to take the trouble sich die Mühe machen
    to take time Zeit brauchen
    to take to die Gewohnheit annehmen
    to take to one's heels die Beine in die Hand nehmen
    to take turns abwechseln
    to take up time sich Zeit lassen
    To take with a pinch of salt Nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen
    to talk at large ins Blaü hinein reden
    To talk in vain In den Wind reden
    to talk large grossspurig reden
    to talk shop fachsimpeln
    to tear a hole in ein Loch reissen in
    to tear off abreissen; wegreissen
    to tell a long rigmarole lang und breit erzaehlen
    To tell someone what they want to hear Jemandem nach dem Mund reden
    To tell someone where to get off Jemandem die Leviten lesen
    to tell someone's fortune jemandem wahrsagen
    to tell the truth ehrlich gesagt
    to the best of ones knowledge nach bestem Wissen und Gewissen
    to the surprise of all zur überraschung aller
    to the top of one's bent nach Herzenslust
    to think out ausdenken
    to think over sich überlegen
    To throw (stump) someone Jemanden aus der Fassung bringen
    to throw down hinwerfen
    to throw in als Zugabe geben
    To throw in the towel Die Flinte ins Korn werfen
    to throw light on Licht werfen auf
    To throw one's hands up in horror Die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
    to throw over hinüberwerfen
    To throw someone on the scrap heap Jemanden zum alten Eisen werfen
    To throw the baby out with the bath water Das Kind mit dem Bade ausschüttern
    to throw up in die Hoehe werfen
    To thumb one's nose (cock a snook) at him Ihm eine Nase drehen (eine lange Nase machen)
    to tie oneself down sich festlegen
    to tie up zusammenbinden; zusammenschnüren
    to tip ein Trinkgeld geben
    to top übersteigen
    to trace back to zurückgehen auf
    to trade in something etwas in Zahlung geben
    to trample under foot mit Fuessen treten
    to translate into übersetzen in
    to transmit by television im Fernsehen übertragen
    to transport goods Waren transportieren
    to travel by car mit dem Auto fahren
    to treat behandeln; freihalten
    to treat lightly auf die leichte Schulter nehmen
    to trouble beunruhigen; stören
    to try hard sich die groesste Mühe geben
    to try on anprobieren
    to try one's luck sein Glück versuchen
    to try to suit everybody es allen Leuten recht machen wollen
    to turn (something) upside down auf den Kopf stellen(etwas)
    to turn a blind eye ein Auge zudrücken
    to turn a blind eye to something, to be very tolerant of something beide Augen zudrücken
    to turn back umkehren
    to turn down ablehnen; leise stellen
    to turn everything topsyturvy alles auf den Kopf stellen
    to turn inside out das oberste zuunterst kehren
    to turn into cash zu Geld machen
    to turn off abstellen
    to turn on the waters losheulen
    to turn out all right gut ausgehen
    to turn out the lights die Lampen ausschalten
    to turn over übergeben
    to turn over a new leaf ein neues Leben beginnen
    to turn pale blass werden
    to turn the corner über den Berg kommen
    To turn the tables Den Speiß umdrehen
    to turn upside down auf den Kopf stellen
    To twiddle one's thumbs Die Daumen drehen
    to type mit der Schreibmaschine schreiben
    to undergo a radical change sich von Grund auf aendern
    to unload abladen
    to use force Gewalt anwenden
    to use up aufbrauchen
    to vanish into thin air von der Bildfläche verschwinden
    to view betrachten; prüfen
    to voice äussern
    to vote down überstimmen
    to wait and see abwarten
    to wait on someone jdn bedienen
    to wake up aufwecken
    to walk on air sich wie im siebten Himmel fuehlen
    to walk one after another hintereinander gehen; hintereinander dreingehen
    to warm up aufwärmen
    to wash the dishes; to do the dishes [fam] das Geschirr spülen
    to waste time Zeit vergeuden
    to watch beobachten; bewachen; aufpassen
    to watch children auf Kinder aufpassen
    to watch out [for] aufpassen; Ausschau halten [nach]
    to water begiessen; bewässern
    to wear away; to wear off; to wear out abnutzen
    to wear down muerbe machen
    to wear the breeches die Hosen anhaben
    to weigh anchor den Anker lichten
    to welcome someone whith open arms jemanden mit offenen Armen empfangen
    to while away one's time seine Zeit verträdeln
    to win recognition sich durchsetzen
    to wind up a watch eine Uhr aufziehen
    to wind up affairs Geschaefte abwickeln
    to wipe abtrocknen; abwischen
    to wipe out auswischen
    to wipe up aufwischen
    to witness bezeugen
    to wonder [at] sich wundern [über]; gern wissen wollen
    to work full time ganztägig arbeiten
    to work hard schwer arbeiten
    to work oneself to death sich zu Tode arbeiten
    to work out ausarbeiten
    to work overtime Mehrarbeit leisten
    to work underground unter Tage arbeiten
    to worry about befürchten; sich kümmern um
    to write down aufschreiben
    to write off abschreiben
    to yield profit Nutzen abwerfen
    Today is as lovely a day as yesterday Heute ist genau so ein schoener Tag wie gestern
    today of all days ausgerechnet heute
    todays arrangements die heutigen Veranstaltungen
    Tomorrow I want to go to St.Paul`s Morgen will ich die St. Pauls Kathedrale besuchen
    tomorrow's paper die morgige Zeitung
    Too many cooks spoil the broth Viele Köche verderben den Brei
    towards evening gegen Abend
    Tracy suggested going to the British Museum. Tracy schlug vor ins Britische Museum zu gehen.
    traffic congestion Verkehrsstockung
    trail of smoke Rauchfahne
    train of thoughts Gedankengang
    training Ausbildung
    transport facilities das Transportwesen
    treatment Behandlung; Verfahren
    Trouble's brewing! Dicke Luft!
    tu turn up auftauchen; erscheinen
    turn off the radio! stell das Radio ab!
    Turn on the light! das Licht ein!
    Turn that radio down! Stell das Radio leiser!
    turn the page blättern Sie um
    turn to left; turn to the left gehen Sie nach links
    twice as much noch einmal soviel
    twice the amount zweimal so viel
    Two days running Zwei Tage hintereinander



    Copyright 2001 by Erich Wieland. All rights reserved