German - English
English - German
Phrases/sayings - Englisch - German - S
| safe from |
sicher vor |
| sake |
um...willen |
| Same here! |
So geht es mir auch! |
| satisfaction |
Befriedigung |
| satisfactory to |
zufriedenstellend für |
| say it with flowers |
lasst Blumen sprechen |
| sb. despairs of sb. |
an jm. verzweifeln |
| scattered to the four winds |
in alle Winde verweht |
| security features |
Dinge der Sicherheit |
| see me tomorrow |
kommen Sie morgen zu mir |
| see you again! |
auf Wiedersehen! |
| Serves him right! |
Geschieht ihm recht! |
| several times |
ein paarmal; mehrmals |
| shake well before using |
vor Gebrauch gut schütteln |
| Shakespeare was an actor before he turned playwright |
Shakespeare war Schauspieler, bevor er Dramatiker wurde |
| Shakespeare`s and Marlowe`s plays are still played |
Shakespeares and Marlowes Stuecke werden immer noch aufgefuehrt |
| shame on you! |
schäm dich! |
| share in |
Anteil an |
| Sharp's the word! |
Jetzt aber dalli! |
| She always lets her hir down |
Sie geht immer aus sich heraus |
| She arrived by bus. |
Sie kam mit dem Bus an. |
| She bought herself a drink |
Sie hat sich ein Getraenk gekauft |
| She came last. |
Sie kam als letzte. |
| She came up from the country. |
Sie kam vom Lande. |
| She can twist him around her little finger |
Sie kann ihn um denn kleinen Finger winkeln |
| She couldn't hide her emotion. |
Sie konnte ihre Ruehrung nicht verbergen. |
| She cut her finger |
Sie hat sich in den Finger geschnitten |
| She cut him dead (ignored him) |
Sie schnitt ihn |
| She decided to give him a wide berth. |
Sie nahm sich vor, ihm aus dem Weg zu gehen. |
| She denies herself nothing |
Sie läßt sich nichts abgehen |
| She didn't fall for your line |
Sie ging dir nicht auf den Leim |
| She disburdened her mind. |
Sie erleichterte ihr Herz. |
| She doesn't begruge it to you. |
Sie goennt es Dir. |
| She doesn't care a hang. |
Das ist ihr voellig schnuppe. |
| She doesn't know her meter and bounds. |
Sie kennt nicht Mass und Ziel. |
| She doesn't know the first thing. |
Sie hat überhaupt keine Ahnung. |
| She doesn't look her age. |
Man sieht ihr ihr Alter nicht an. |
| She dressed herself |
Sie hat sich angezogen |
| She dropped in. |
Sie kam auf einen Sprung herein. |
| She drove me crazy. |
Sie brachte mich auf die Palme. |
| She feels hurt. |
Sie fuehlt sich gekraenkt. |
| She feels sick. |
Ihr ist übel. |
| She flatly denied. |
Sie leugnete rundweg. |
| She flung her arms around his neck (fell on his neck) |
Sie fiel ihm um den Hals |
| She gave herself up to him. |
Sie gab sich ihm hin. |
| She gave me the cold shoulder |
Sie zeigte mir die kalte Schulter |
| She gives her fancy full scope. |
Sie laesst ihrer Fantasie freien Lauf. |
| She gives me a lot of trouble. |
Sie macht mir viel Muehe. |
| She had a hair |
Sie war gestern beim Friseur. |
| She had a ripping good time. |
Sie amuesierte sich koestlich. |
| She had no money about her. |
Sie hatte kein Geld bei sich. |
| She had pity on him. |
Sie hatte Mitleid mit ihm. |
| She had spoken to the headmaster herself |
Sie hat selbst mit dem Schulleiter gesprochen |
| She had to swallow a lot. |
Sie musste viel hinunterschlucken. |
| She has a cold today. |
Sie ist heute erkaeltet. |
| She has a crush on him |
Sie hat an ihm einen Narren gefressen |
| She has a slight headache. |
Sie hat leichte Kopfschmerzen. |
| She has all the answers |
Sie hat Haare auf den Zähnen |
| She has no feeling for art. |
Sie hat kein Kunstempfinden. |
| She has no friends of her own |
Sie hat keine eigenen Freunde |
| She has no imagination. |
Sie ist fantasielos. |
| She has not a rag to put on. |
Sie hat nichts zum Anziehen. |
| She has painted a small part of the windowframe |
Sie hat einen kleinen Teil des Fensterrahmens gestrichen |
| She hasn't got to go. |
Sie braucht nicht zu gehen. |
| She is a kept women |
Sie läßt sich aushalten |
| She is a really lovely car |
Es ist ein besonders schoenes Auto |
| she is doing well |
es geht ihr gut |
| She is going steady (has a steady boyfriend) |
Sie ist in festen Händen |
| She is in a huff |
Sie spielt die beleidigte Leberwurst |
| She is not as old as I (am). |
Sie ist nicht so alt wie ich. |
| She is out of town. |
Sie ist verreist. |
| She is the most intelligent of all. |
Sie ist die intelligenteste von allen. |
| She laid the table. |
Sie deckte den Tisch. |
| She listened in silence. |
Sie härte schweigend zu. |
| She lives one floor below me. |
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. |
| She looked surprised. |
Sie machte grosse Augen. |
| She looks as if butter wouldn't melt in her mouth |
Sie sieht aus, als ob sie kein Wässerchen trüben könnte |
| She looks down her nose at people |
Sie rümpft die Nase über Leute |
| she means business |
sie meint es ernst |
| She must always play the gallery and be the center of interest |
Sie muß sich immer in Szene setzen und Mittelpunkt des Interesses sein |
| She nodded her head. |
Sie nickte mit dem Kopf. |
| She owns flats on the first, second and third floors |
Sie besitzt Wohnungen im ersten, zweiten und dritten Stock |
| She owns more than twenty pairs of trousers |
Sie besitzt mehr als zwanzig Hosen |
| She paved up and down. |
Sie schritt auf und ab. |
| She poured her heart out to me |
Sie schüttete mir ihr Herz aus |
| She pulled his leg (made him rediculous) |
Sie hat ihn durch den Kakao gezogen |
| She really has her husband under her thumb |
Sie hat ihren Mann wirklich unter der Fuchtel |
| She refused to believe it. |
Sie wollte es einfach nicht glauben. |
| She regained consciousness |
Sie kam eben wieder zu sich |
| She soft-soaped him |
Sie schmierte ihm Honig ums Maul |
| She speaks in images. |
Sie redet in Bildern. |
| She spends all her money on clothes |
Sie gibt ihr ganzes Geld fuer Kleidung aus |
| She swept from the room. |
Sie rauschte aus dem Zimmer. |
| She took it the wrong way |
Sie hat es in den falschen Hals (die falsche Kehle) gekriegt |
| She tried hard. |
Sie gab sich grosse Muehe. |
| She turned him down |
Sie hat ihm einen Korb gegeben |
| She was a vision of delight. |
Sie bot einen enttaeuschenden Anblick. |
| She was at the wheel. |
Sie sass am Steuer. |
| She was fast asleep. |
Sie war tief eingeschlafen. |
| She was offended. |
Sie war beleidigt. |
| She was racking her brains |
Sie zerbrach sich den Kopf |
| She was very outspoken about it. |
Sie aeusserte sich sehr offen darueber. |
| She wasn't allowed to go. |
Sie durfte nicht gehen. |
| She went over her notes. |
Sie ging ihre Notizen durch. |
| She's a bad sailor. |
Sie wird leicht seekrank. |
| She's a dumb Dora (goose) |
Sie ist eine dumme Gans |
| She's a glutton for books. |
Sie ist ein Bücherwurm. |
| She's a lying so |
Sie luegt wie gedruckt. |
| She's a nobody. |
Sie hat nichts zu melden. |
| She's all the world to him. |
Sie ist sein ein und alles. |
| She's already deep in debt to him |
Schon steht sie bei ihm tief in der Kreide |
| She's an early bird. |
Sie ist eine Fruehaufsteherin. |
| She's back home. |
Sie ist wieder zu Hause. |
| She's bent on going. |
Sie ist entschlossen zu gehen. |
| She's bursting with curiosity. |
Sie platzt vor Neugierde. |
| She's cracking up. |
Sie dreht durch. |
| She's crazy about television. |
Sie hat einen Fernsehfimmel. |
| She's dressed up to the nines. |
Sie ist piekfein gekleidet. |
| she's fishing for compliments |
sie mächte gern ein Kompliment hären |
| She's good at sums. |
Sie kann gut rechnen. |
| She's grown very thin. |
Sie ist sehr mager geworden. |
| She's head over heels in love. |
Sie ist bis über beide Ohren verliebt. |
| She's herself again. |
Sie ist wieder die alte. |
| She's in a fever of excitement. |
Sie ist in fieberhafter Aufregung. |
| She's in a jam. |
Sie sitzt in der Patsche. |
| She's in his good books. |
Sie ist gut bei ihm angeschrieben. |
| She's not at all musical. |
Sie ist gar nicht so unmusikalisch. |
| She's not in. |
Sie ist nicht da. |
| She's of French stock! |
Sie ist franzoesischer Herkunft! |
| She's only trying to poke fun at you. |
Sie macht sich nur über Sie lustig. |
| She's quick at repartee. |
Sie ist schlagfertig. |
| She's quite a back number. |
Sie ist von gestern. |
| She's staying with me. |
Sie wohnt bei mir. |
| She's the limit. |
Sie ist unglaublich. |
| She's very particular. |
Sie ist sehr waehlerisch. |
| She's weak in French. |
Sie ist schwach in Franzoesisch. |
| She`s got the brains of an Einstein and the lokks of a Garbo |
Sie hat die Intelligenz eines Einsteins und das Aussehen einer Garbo |
| She`s in the garden |
Sie ist im Garten(im Garten dieses bestimmten Hauses) |
| She`s only three but she can already dress herself |
Sie ist nur drei Jahre alt aber sie kann sich schon alleine anziehen |
| Shoplifting is a crime |
Ladendiebstahl ist ein Verbrechen |
| shout of pain |
Schmerzensschrei |
| Show it to me, will you? |
Zeigen Sie es mir doch mal. |
| side |
Seite |
| side by side |
nebeneinander |
| sign |
Zeichen; Schild |
| simplicity |
Einfachheit |
| since |
seitdem; seit; weil |
| Since 1952 Elizabeth II has been Queen of England |
Seit 1952 ist Elisabeth II. Koenigin von England |
| single ticket; [Am] one way ticket |
einfache Fahrkarte |
| slice of bread of butter |
Butterbrot |
| slight fare |
leichte Kost |
| slope |
Abhang; schief sein; schräg sein |
| Slow down! |
Fahren Sie langsamer! |
| Snakes are poisonous |
Schlangen sind giftig |
| so as to |
um ... zu |
| so did I |
ich auch |
| so far and no further |
bis hierher und nicht weiter |
| So far as I recall (to the best of my recollection) |
Soviel mir erinnerlich ist |
| So he forgot afterall |
Er hat also doch vergessen |
| so long! |
auf Wiedersehen!; bis dann! |
| so much the better |
um so besser |
| so much the worse |
um so schlimmer |
| so to speak |
sozusagen |
| Socrates` philosophy is still influential |
Die Philosophie von Sokrates ist immer noch einflussreich |
| soft drink |
alkoholfreies Getraenk |
| Some boys play football |
Manche Jungen spielen Fussball |
| Some day you`ll be sorry for this |
Irgendwann einmal wird dir das noch leid tun |
| some news of importance |
eine wichtige Nachricht |
| Some people think that London is dirty |
Einige Leute meinen, dass London dreckig ist |
| some place |
irgendwo |
| Some trees lose their leaves in winter |
Einige Baeume verlieren im Winter die Blaetter |
| some twenty years of experience |
eine etwa zwanzigjaehrige Erfahrung |
| some wit |
irgendein Witzbold |
| somehow |
irgendwie |
| somehow or other |
auf irgendeine Art |
| Someone stole my bike last night |
Man hat gestern Abend mein Rad gestohlen |
| Someone stole my bike last night |
Jemand hat gestern Abend mein Rad gestohlen |
| something of the kind |
so etwas |
| sometime or other |
gelegentlich einmal |
| Sonja never met anyone as happy as herself |
Sonja hat nie jemanden kennengelernt, der so gluecklich war wie sie |
| Sooner or later |
Über kurz oder lang |
| sorry |
betrübt; traurig |
| Sorry, I didn't quite understand |
Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden |
| Sorry, this seat is taken |
Bedauere, dieser Platz ist besetzt |
| Spare his blushes! |
Bringen Sie ihn doch nicht in Verlegenheit! |
| Speak of the devil and the devil shows up! |
Mal den Teufel nicht an die Wand! |
| spick and span |
geschniegelt und gebuegelt |
| Spick and span |
Wie aus dem Ei gepellt |
| Spit it out! |
Heraus mit der Sprache! |
| splitting headache |
rasende Kopfschmerzen |
| spread |
Ausbreitung; Spannweite |
| standard of living |
Lebensstandard |
| stars in the sky |
Sterne am Himmel |
| state of health |
Gesundheitszustand |
| step aside |
geh zur Seite |
| step by step |
Schritt für Schritt |
| sth. is frowned on |
mit Mißachtung darauf geblickt |
| stick to facts |
seien Sie sachlich |
| Stick to facts! |
Bleiben Sie sachlich! |
| Stone is a very solid material |
Stein ist ein sehr hartes Material |
| Stop beating around the bush! |
Geh nicht wie die Katz um den heißen Brei! |
| Stop joking! |
Lassen Sie das Spaßen! |
| Stop pumping me! |
So fragt man Bauern aus! |
| Stop shooting off your big mouth! |
Du hast die richtige Revolverschnauze! |
| stop talking |
hoer auf zu reden |
| Stow it! |
Halt's Maul! |
| straight from the horse's mouth |
direkt aus der Quelle |
| straining after effect |
Effekthascherei |
| strictly speaking |
genaugenommen |
| Stuart wants to buy an island in the Pacific |
Stuart will eine Insel im Pazifik kaufen |
| Stuck-up |
Hochnäsig |
| stump speeches |
Wahlreden |
| subject to a month's notice |
mit monatlicher Kuendigung |
| subject to approval |
genehmigungspflichtig |
| subject to change without notice |
Veraenderungen vorbehalten |
| subject to prior sale |
vorbehalten |
| Such a coward! |
So ein Feigling! |
| such a long time |
so lange |
| such a thing doesn't exist |
so etwas gibt es nicht |
| such as |
wie zum Beispiel |
| Such is life (It's always so) |
Es ist mal nicht anderes |
| Such is life! |
So ist das Leben! |
| Such thoughts are alien to him. |
Diese Gedankengaenge sind ihm fremd. |
| Such was not my intention. |
Das war nicht meine Absicht. |
| sunbeam |
Sonnenstrahl |
| supply and demand |
Angebot und Nachfrage |