German - English
English - German
Phrases/sayings - Englisch - German - H
| habit |
Gewohnheit |
| hack lawyer |
Winkeladvokat |
| haircut and shave |
Haarschneiden und Rasieren |
| hale and hearty |
gesund und munter |
| half the money |
die Haelfte des Geldes |
| Hands off! |
Haende weg! |
| Hands up! |
Hände hoch! |
| happy as a king |
kreuzfidel |
| hard facts |
nackte Tatsachen |
| Hardly ever |
Fast nie |
| hardly ever |
fast gar nicht |
| Has she a temperature? |
Hat sie Fieber? |
| Have a go at it! |
Versuchs doch mal! |
| Have a go! |
Probieren Sie mal! |
| have a good time! |
viel Vergnügen! |
| have a seat, please |
bitte, nehmen Sie Platz |
| Have a smoke? |
Willst du rauchen? |
| Have it your own way. |
Machen Sie, was Sie wollen. |
| Have some cheese |
Nehmen Sie ein bisschen Kaese |
| Have the police come yet? |
Ist die Polizei schon gekommen? |
| have you any change? |
haben Sie Kleingeld? |
| Have you got much homework? |
Habt ihr viel(e) Hausaufgaben auf? |
| Have you put on some water? |
Hast du Wasser aufgesetzt? |
| Have you rented this car? No, it`s my own |
Haben Sie dieses Auto gemietet? Nein, es gehoert mir. |
| Have you seen this man before? |
Haben Sie diesen Mann schon vorher gesehen? |
| Have you seen this? |
Haben Sie das gesehen? |
| He advised against it. |
Er riet davon ab. |
| He aimed his remarks at me |
Er nahm mich aufs Korn |
| He always bandies big words about |
Er wirf immer mit hochgestochenen Wörtern um sich |
| He always gets the short end of the stick |
Er zieht immer den Kürzeren |
| He always has something up his sleeve |
Er hat immer etwas in Petto |
| he always keeps a level head |
Er behält immer einen klaren Kopf |
| He always puts me to shame (in the shade) |
Er steckt mich immer in den Sack (in die Tasche) |
| He always wants the last word |
Er will immer das letzte Wort haben |
| He answered immediately. |
Er antwortete wie aus der Pistole geschossen. |
| He appears to be sick. |
Er scheint krank zu sein. |
| he appears to be very sick |
er scheint sehr krank zu sein |
| He applied for the job. |
Er bewarb sich um die Stelle. |
| he arrived in good time |
er kam rechtzeitig an |
| He asked to be allowed to withdraw (leave) |
Er bat, sich zurückziehen zu dürfen |
| He asked to be excused. |
Er liess sich entschuldigen. |
| He bears no enmity. |
Er traegt nichts nach. |
| He behaves like a bull in a china shop |
Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen |
| He blew his top (went through the roof) |
Er ging in die Luft |
| He bore the palm. |
Er trug den Sieg davon. |
| he broke all records; he beat all records |
Er hat alle Rekorde gebrochen |
| He brought home the bacon. |
Er hat es geschafft. |
| He built the house himself |
Er hat selbst das Haus gebaut |
| he called me names |
Er beschimpfte mich |
| He came alright, but too late |
Er kam zwar, doch war's zu spät |
| He came by himself. |
Er kam allein. |
| He came by the same token. |
Er kam aus dem gleichen Grund. |
| He came half an hour later |
Er kam eine halbe Stunde spaeter |
| he came last |
er kam zuletzt |
| He came off a loser. |
Er verlor dabei. |
| He came to her aid. |
Er kam ihr zu Hilfe. |
| He can play to his heart content |
Er darf nach Herzenslust spielen |
| he can speak English |
er kann Englisch |
| He can take it (a blow) |
Er kann einen guten Puff vertragen |
| He can tell you a thing or two about it |
Er weiß ein Lied davon zu singen |
| He can't make head or tail of it. |
Er wird daraus nicht klug. |
| He can't take a joke. |
Er versteht keinen Spass. |
| he cannot compare with you |
er kann sich mit Ihnen nicht vergleichen |
| He claims he saw it |
Er will es gesehen haben |
| he claims to know you |
Er behauptet Sie zu kennen |
| He cut a caper. |
Er machte Dummheiten. |
| he cut his finger |
Er hat sich in den Finger geschnitten |
| He departed from his word. |
Er brach sein Wort. |
| He did all the talking. |
Er fuehrte das grosse Wort. |
| he did his best |
er tat sein bestes |
| he did it in joke |
er tat es im Spass |
| He did it on purpose. |
Er tat es absichtlich. |
| He did not come until.. |
Er kam erst, als.. |
| He didn't even begin to try. |
Er versuchte es nicht einmal. |
| He didn't know how toswim, I did |
Er konnte nicht schwimmen, ich ja |
| He didn't say anything at all. |
Er sagte überhaupt nichts. |
| He didn't seem to be quite all here. |
Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein. |
| he didn't sleep a wink |
Er hat kein Auge zugetan |
| He died of a heart attack. |
Er starb an einem Herzschlag. |
| He doesn't care a straw |
Er kümmert sich keinen Deut darum |
| He doesn't hold a grudge against him. |
Er traegt ihm nichts nach. |
| He doesn't know how to behave. |
Er kann sich nicht benehmen. |
| He doesn't lift a finger |
Er macht keinen Finger krumm |
| He doesn't mince his words (He makes no bones about it) |
Er nimmt kein Blatt vor den Mund |
| He doesn't mince matters. |
Er nimmt kein Blatt vor den Mund. |
| He drank two litres of beer |
Er trank zwei Liter Bier |
| He drinks like a fish |
Er säuft wie ein Bürstenbinder |
| He drives a hard bargain. |
Er geht mächtig ran. |
| he dropped in |
er kam auf einen Sprung herein |
| He entered the name in a notebook. |
Er trug den Namen in ein Notizbuch ein. |
| He failed to appear. |
Er erschien nicht. |
| he feels very bad about it |
es tut ihm sehr leid |
| he fell asleep |
er schlief ein |
| He fell in love with her. |
Er verliebte sich in sie. |
| He fells nohow. |
Er ist nicht auf der Hoehe. |
| He finds no quarter. |
Er findet keine Schonung. |
| he finished up the bread |
Er ass das Brot auf |
| he fits in very well |
Er fügt sich gut ein |
| he flatly denied |
er leugnete rundweg |
| He fought it tooth and nail |
Er hat sich mit Händen und Fueßen gegen das gewehrt |
| He found plenty of work to do. |
Er fand viel Arbeit vor. |
| He gave her a piece of his mind |
Er blies ihr den Marsch |
| He gave him the shirt off his back |
Er gab ihm sein letztes Hemd |
| he gave me a ride |
er nahm mich in seinem Wagen mit |
| He gets about a lot. |
Er kommt viel herum. |
| He gets away with everything. |
Er kann sich alles erlauben. |
| He gets away with murder |
Er kann sich alles erlauben |
| He gets carried away and rambles on |
Er kommt vom Hundertsten ins Tausendste |
| He gives him the fluff. |
Er weist ihn ab. |
| he gives me a lot of trouble |
er macht mir viel ärger; er macht mir viel Mühe |
| He got a bad break |
Er hat Pech gehabt |
| He got a knock on the head |
Er hat einen Schlag auf den Kopf bekommen |
| He got away by the skin of his teeth |
Er kam mit knapper Not davon |
| He got his own way |
Er setzte seinen Kopf durch |
| He got it in the neck |
Er hat eins aufs Dach gekriegt |
| He got nowhere |
Er kam auf keinen grünen Zweig |
| He got off with a slap on the wrist |
Er ist mit einem blauen Auge davongekommen |
| He got the shock of his life |
Er erlebte sein blaues Wunder |
| He got up on the wrong side |
Er ist mit linken Fuß zuerst aufgestanden |
| He grapped me by the collar |
Er packte mich am Kragen |
| He had a fine old time. |
Er amuesierte sich gut. |
| He had better take care! [old] |
Er mag sich nur in Acht nehmen! |
| He had forty winks. |
Er machte ein Nickerchen. |
| He had his hair cut. |
Er liess sich die Haare schneiden. |
| He had it coming to him |
Er verdient es nicht anders |
| He had lost the thread of the conversation |
Er hatte den Faden verloren |
| he had no money about him |
er hatte kein Geld bei sich |
| He had presence of mind |
Er besaß Geistesgegenwart |
| He had to do it |
Er hat es tun müssen |
| He had to get it out of his system |
Er mußte sich davon befreien |
| He hardly had time to breathe |
Er hat kaum Zeit, Luft zu holen |
| he has a black eye |
Er hat ein blaues Auge |
| he has a day off |
Er hat dienstfrei |
| He has a finger in the pie. |
Er hat seine Hand im Spiel. |
| He has a grudge against me |
Er hat einen Pik auf mich |
| he has a lot of work |
Er hat viel Arbeit |
| he has a say in the matter |
Er hat etwas dabei zu sagen |
| He has a sharp tongue. |
Er hat Haare auf den Zaehnen. |
| he has a temperature |
Er hat Fieber |
| He has a very keen mind. |
Er hat einen sehr scharfen Verstand. |
| He has already phoned the dentist |
Er hat den Zahnarzt schon angerufen(er hat seinen eigenen Zahnarzt schon angerufen) |
| He has bats in the belfry. |
Er hat einen Vogel. |
| He has become fat |
Er ist stark geworden |
| He has been to see the doctor. |
Er war beim Arzt. |
| He has been treading water (getting nowhere) |
Er tritt auf der Stelle |
| He has brains. |
Er hat Koepfchen. |
| He has broken his leg |
Er hat sich das Bein gebrochen |
| He has found me a job. |
Er hat mir eine Stelle besorgt. |
| He has gone to rack and ruin |
Er ist unter die Räder gekommen |
| He has gone to the dogs |
Er ist vor die Hunde gegangen |
| He has him on toast. |
Er hat ihn voellig in der Hand. |
| He has lost his wind. |
Er ist ausser Atem. |
| He has made a perfect fool of me |
Er hat mich zum Narren gehalten |
| He has no kick left. |
Er hat keinen Schwung mehr. |
| he has no manners |
Er hat keine Manieren; er hat keine Lebensart |
| he has no right to |
Er hat kein Recht zu |
| he has no say... |
hat nichts..zu sagen |
| He has not a spark of decency. |
Er hat keinen Funken Anstand. |
| He has not his fellow. |
Er hat nicht seinesgleichen. |
| He has put on three kilos |
Er hat drei Kilo zugenommen |
| He has reached a blind alley |
Er ist in eine Sackgasse gekommen |
| He has reached a dead end |
Er ist auf den toten Punkt (aufs Abstellgleis gestellt werden) gekommen |
| He has really hit the jackpot |
Er hat wirklich das große Los gezogen |
| He has really taken leave of his senses |
Er ist wohl von allen guten Geistern verlassen |
| He has taken it into his head.. |
Er hat es sich in den Kopf gesetzt.. |
| He has the gift of gab |
Er ist nicht auf den Mund gefallen |
| he has the right of way |
Er hat Vorfahrt |
| He has three children of his own |
Er hat drei eigene Kinder |
| he has touched a sore spot |
Er hat einen wunden Punkt berührt |
| He has two teeth missing. |
Ihm fehlen zwei Zaehne. |
| He has visitors. |
Er hat Besuch. |
| He hasn't come. Yes, he has! |
Er ist nicht gekommen. Doch! |
| He hasn't got it in him. |
Er hat nicht das Zeug dazu. |
| He hasn't read Emily Post (Miss Manners) |
Er hat den Knigge wohl nicht gelesen |
| He hasn`t met any colleagues of mine |
Er hat noch keine Kollegen von mir kennengelernt |
| he hit the mark |
Er hat ins Schwarze getroffen |
| He insulted the wife of the manging director |
Er beleidigte die Frau des leitenden Direktors |
| He is a fine chap |
Er ist ein braver (famoser) Kerl |
| He is a rather interesting man |
Er ist ein ziemlich interessanter Mann |
| He is a stowaway |
Er ist ein blinder Passagier |
| He is a villain, and a most dangerous one at that |
Er ist ein Bösewicht, und zwar von der gefährlichsten Art |
| He is absentminded |
Er ist zerstreut |
| He is all talker. |
Er ist ein grosser Schwaetzer. |
| He is always on the go |
Er ist immer auf dem Sprung |
| He is as dumb as a post |
Er ist dumm wie Bohnenstroh |
| He is as old as I (am). |
Er ist so alt wie ich. |
| He is as old as I (am). |
Er ist so alt wie ich. |
| He is away |
Er ist fort |
| He is clever, I grant, but.. |
Er ist zwar gescheit, aber.. |
| He is completely in his element |
Er ist ganz in seinem Element |
| He is confined to bed (the house) |
Er muß das Bett (Haus) hüten |
| He is even faster than I (am). |
Er ist noch schneller als ich. |
| He is fond of joking |
Er macht gern Späße |
| He is full of beans. |
Er ist springlebendig. |
| he is gaining on us |
er holt auf |
| He is going to be a mechanic |
Er wird Mechaniker |
| He is like that. |
Er ist nun einmal so. |
| He is really henpecked |
Er ist wirklich ein Pantoffelheld / Er steht wirklich unter dem Pantoffel |
| He is really slow on the uptake |
Er hat wirklich eine lange Leitung / Er ist wirklich schwer von Begriff |
| he is resigned to the fact |
Er hat sich mit der Tasache abgefunden |
| He is resting on his laurels |
Er ruht sich auf seinen Lorbeereen aus |
| He is said to have stollen the buck |
Er soll das Buch gestohlen haben |
| he is subject to colds |
er neigt zu Erkältungen |
| He is the brother for the man who works for ICI |
Er ist der Bruder des Mannes, der bei ICI arbeitet |
| He is to blame for it. |
Er ist daran schuld. |
| He is up to no good |
Er führt nichts Gutes im Schilde |
| He isn't here any more. |
Er ist nicht mehr hier. |
| He isn't straning himself (breaking his back) |
Er reißt sich kein Bein aus |
| he isn't up yet |
er ist noch nicht auf |
| He jumped at (seized) the opportunity |
Er packte (fasste) die Gelegenheit beim Schopfe |
| He jumped out of the frying pan into the fire |
Er kam vom Regen in die Traufe |
| he just arrived |
er ist eben angekommen |
| He just escaped being killed. |
Er entging knapp dem Tode. |
| He keeps a civil tongue in his head. |
Er bleibt hoeflich. |
| He keeps his landlord at arm`s length |
Er haelt sich seinen Vermieter vom Leibe |
| He keeps to himself |
Er sondert sich ab / er lebt für sich |
| He keeps us on the go |
Er hält uns ständig in Trab |
| He kept his head above water. |
Er hielt sich über Wasser. |
| he kept his word |
Er hielt sein Wort |
| He kept me from work. |
Er hielt mich von der Arbeit ab. |
| He kept the pot boiling. |
Er hielt die Sache in Gang. |
| He knocked the stuffing out of him. |
Er machte ihn zur Schnecke. |
| He knows a thing or two. |
Er ist gar nicht so dumm. |
| He knows his onions. |
Er versteht sein Geschaeft. |
| He knows his stuff. |
Er ist auf Draht. |
| He knows two relations of the Queen`s |
Er kennt zwei Verwandte der Koenigin |
| He lacked the courage to do it. |
Es fehlte ihm der Mut dazu. |
| He lacks the courage to do it. |
Ihm fehlt der Mut dazu. |
| he laughed up his sleeve |
er lachte sich ins Fäustchen |
| he leaned out of the window |
er lehnte sich aus dem Fenster |
| He learns the hard way. |
Er muss Lehrgeld bezahlen. |
| He left her holding the bag |
Er ließ sie in der Tinte |
| He left me completely in the dark about his plans |
Er läßt mich über sein Pläne völlig im Dunkeln |
| He left no stone unturned (moved heaven and earth) |
Er setzte alle Hebel in Bewegung / er ließ nichts unversucht |
| He lerned that from scratch |
Er hat das von der Pike auf gelernt |
| He let me do all the hard work alone |
Er läßt mich die ganze schwere Arbeit allein machen |
| He lets things slide |
Er läßt den lieber Gott einen guten Mann sein |
| He lies like a trooper |
Er lügt, daß sich die Balken biegen |
| He lives a stone`s throw away from the station |
Er wohnt einen Katzensprung vom Bahnhof entfernt |
| he lives beyond his means |
er lebt über seine Verhältnisse |
| He lives in the castle by himself |
Er wohnt ganz allein im Schloss |
| He lives in the castle himself |
Er wohnt selbst im Schloss |
| He lives near the Mall |
Er wohnt in der Naehe der Mall |
| He lives the life of Riley. |
Er lebt wie Gott in Frankreich. |
| He looked crestfallen |
Er stand da wie ein begossener Pudel |
| he lost control over |
er verlor die Herrschaft über |
| He made a bolt for it. |
Er machte sich aus dem Staub. |
| He made a face at her |
Er schnitt ihr ein Gesicht |
| He made a fool of himself |
Er hat sich ein Armutszeugnis ausgestellt |
| He made a quick getaway |
Er türmte / er nahm die Füße unter den Arm |
| He made his pile |
Er hat sein Schäfchen im Trockenen |
| He made it his business. |
Er machte es sich zur Aufgabe. |
| he made it plain to me |
er machte es mir klar |
| He made no bones about it |
Er macht aus seinem Herzen keine Mördergrube |
| he made no reply |
Er gab keine Antwort |
| he made no resistance |
er leistete keinen Widerstand |
| He made quite a good impression |
Er machte einen ziemlich guten Eindruck |
| He makes a great show of learning |
Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen |
| He makes himself scare. |
Er macht sich rar. |
| He makes things hum. |
Er bringt Schwung in die Sache. |
| He managed it in the twinkling of an eye. |
Er erledigte es im Handumdrehen. |
| He may come tomorrow. |
Er kommt vielleicht morgen. |
| He may have done it |
Er kann es getan haben |
| He means business. |
Er meint es ernst. |
| He met his fate calmly. |
Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen. |
| He met his Waterloo. |
Er erlitt eine vernichtende Niederlage. |
| He must always butt in (add his two cents) |
Er muß seinen Senf dazugeben |
| he must be sick |
er muss krank sein |
| He must have done it |
Er muß es getan haben |
| He must have judged him unfavorably |
Er muß wohl abfällig über ihn geurteilt haben |
| He must work flat out |
Er muß sich ins Zeug legen |
| He needs a little horse sense |
Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand |
| He needs helping. |
Er braucht Hilfe. |
| He never loses his poise. |
Er verliert die Fassung nie. |
| He nurses a glass of wine. |
Er trinkt bedächtig ein Glas Wein. |
| he of all people |
ausgerechnet er |
| He often picks a quarrel |
Er bricht oft einen Streit vom Zaun |
| He only has three hairs on his head |
Er hat nur drei Haare auf seinem Kopf |
| He ought to have read it |
Er hätte das lesen sollen |
| He picked up a stone |
Er hob einen Stein auf |
| He picked up his ears (sat up and took notice) |
Er spitzte die Ohren |
| He plays a good knife and fork. |
Er ist ein starker Esser. |
| He plucked up courage and went on his way. |
Er fasste Mut und machte sich auf den Weg. |
| He pokes his nose into everything. |
Er kuemmert sich um jeden Dreck. |
| he polished his shoes |
er putzte seine Schuhe |
| He poured the money down the drain. |
Er warf das Geld zum Fenster hinaus. |
| He probably got out of ben on the wrong side |
Er ist wahrscheinlich mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden |
| He pulled the wool over my eyes |
Er hat mir das Fell über die Ohren gezogen |
| He put a spoke in my wheel |
Er hat mir einen Knüppel zwischen die Bein geworfen |
| he put his heart and soul in it |
er war mit Leib und Seele dabei |
| He put his life on the line to.. |
Er setzte sein Leben aufs Spiel, um.. |
| He put his oar in. |
Er mischte sich ein. |
| He put his pencil in front of him on the desk |
Er legte seinen Bleistift vor sich auf den Schreibtisch |
| He put in his two cents |
Er gibt sein Senf dazu |
| He put in his two cents |
Er gibt sein Senf dazu |
| he put it straight |
Er hat es klargestellt |
| He put up a big front |
Es ist vieles nur Fassade bei ihm |
| He puts up with everything |
Er läßt sich alles gefallen |
| He puts up with it |
Er gibt sich damit zufrieden |
| He quaffed off the wine. |
Er stuerzte den Wein hinunter. |
| He ran his hardess |
Er lief, was er konnte |
| He ran like lightening |
Er lief wie der Blitz |
| He really got himself into hot water |
Er hat sich schön in die Nesseln gesetzt |
| He really has a lot going for him (well off) |
Er ist wirklich gut dran |
| He registered every word. |
Er nahm jedes Wort zur Kenntnis. |
| He rests on his laurels. |
Er ruht auf seinen Lorbeeren aus. |
| He risked his nect to.. |
Er riskierte Kopf und Kragen, um.. |
| he satisfied me that |
er überzeugte mich, dass |
| He saw daylight. |
Ihm ging ein Licht auf. |
| He saw the red light. |
Er erkannte die Gefahr. |
| He sees things through rose-colored glasses |
Der Himmel hängt ihm voller Geigen |
| he seized me by the arm |
er packte mich am Arm |
| he settled down to work |
er setzte sich an die Arbeit |
| he settles the quarrel |
er legte den Streit bei |
| He shaved himself |
Er hat sich rasiert |
| He should have been allowed to do it |
Er hätte das dürfen sollen |
| He should have driven faster |
Er hätte schneller fahren müssen |
| He should mind his own business |
Er soll vor der eigenen Tür kehren |
| he shouted at me |
er schrie mich an |
| He showed it for all the world to see. |
Er zeigte es vor aller Augen. |
| He shrugged his shoulders. |
Er zuckte die Achseln. |
| He simply doesn't count. |
Er zaehlt ueberhaupt nicht. |
| He simply skipped work (took French leave) |
Er hat einfach blau gemacht |
| He skimmed the cream off the top |
Er hat den Rahm abgeschöpft |
| He slept away the day. |
Er verschlief den Tag. |
| He slipped through their fingers |
Er ist ihnen durch die Lappen gegangen |
| He smells a rat. |
Er riecht den Braten. |
| he spent his time in reading |
er verbrachte seine Zeit mit Lesen |
| he spent the day among friends |
er verbrachte den Tag mit Freunden |
| He spoke about indifferent topics. |
Er sprach über Nichtssagendes. |
| He sprained his ankle. |
Er hat den Fuss verstaucht. |
| He stands there like a duck in a thunder storm |
Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge |
| He stands upon trifles. |
Er ist ein Kleinkraemer. |
| He stepped into the lion's den |
Er begab sich in die Höhle des Löwen |
| He sticks his nose into everything |
Er steckt seine Nase in alles hinein |
| He stole the show |
Er hat den Vogel abgeschossen |
| He stood her up [old] |
Er ließ sie aufsitzen |
| He stops at nothing. |
Er schreckt vor nichts zurück. |
| He stroke for home. |
Er ging heimwaerts. |
| he struck him a blow |
er versetzte ihm einen Schlag |
| he succeeded in overcoming the difficulties |
es gelang ihm, die Schwierigkeiten zu überwinden |
| He surely made that up out of thin air (whole cloth) |
Das hat er sich sicher aus den Fingern gesogen |
| He swore to high heaven that.. |
Er hat Stein und Bein geschworen, daß.. |
| He takes a line of the least resistance. |
Er schlaegt den Weg des geringsten Widerstands ein. |
| he takes his clothes off |
er zieht sich aus |
| he talks big |
er redet grosse Toene |
| He talks big fam. |
Er spuckt grosse Toene. |
| He talks Billingsgate. |
Er flucht wie ein Landsknecht. |
| He talks his head off. |
Er redet wie ein Wasserfall. |
| He thinks he's the cat's meow |
Er glaubt, das Gras wachsen zu hören |
| He thinks no end of himself. |
Er ist grenzenlos eingebildet. |
| He thinks nothing of it. |
Er haelt nichts davon. |
| He thinks the world of you. |
Er haelt grosse Stuecke auf Sie. |
| he threw an angry look at me |
er warf mir einen wütenden Blick zu |
| He throws his cap over the mill. |
Er baut Luftschlässer. |
| He told it to me in confidence. |
Er sagte es mir unter vier Augen. |
| He told me a lie. |
Er hat mich belogen. |
| he told me the plain truth |
er schenkte mir reinen Wein ein |
| He took a powder (disappeared from the picture) |
Er verschwand von der Bildfläche |
| He took care of himself (feathered his own nest) |
Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht |
| He took his chance. |
Er liess es darauf ankommen. |
| he took leave |
er verabschiedete sich |
| he took lessons in driving |
er nahm Fahrstunden |
| he took no notice |
Er bemerkte es nicht |
| He took revenge on him. |
Er hat sich an ihm gerächt. |
| He took the bull by the horns and.. |
Er packte den Stier bei den Hörnern und.. |
| He took the gloves. |
Er machte Ernst. |
| he tried hard |
Er gab sich grosse Mühe |
| He tried to palm it off on me. |
Er versuchte es mir anzudrehen. |
| He tried to prove that black is white. |
Er wollte das Gegenteil beweisen. |
| He tried to save his bacon. |
Er versuchte mit heiler Haut davonzukommen. |
| He turned a deaf ear to my advice |
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen |
| He turns the tables. |
Er dreht den Spiess um. |
| he used to come |
er pflegte zu kommen |
| He uses a nice pair of binoculars |
Er benutzt ein schoenes Fernglas |
| He was a good worker, say what you will |
Er war doch immer ein guter Arbeiter |
| He was a thorn in my side |
Er war mir ein Dorn im Auge |
| He was able to do it |
Er hat es tun können |
| he was all smiles |
er lachte übers ganze Gesicht |
| he was appointed manager |
er wurde zum Direktor ernannt |
| He was as bold as brass. |
Er war frech wie Oskar. |
| He was born a prince |
Er wurde als Prinz geboren |
| He was careful, though, not to speak about it |
Aber er hütete sich wohl, davon zu sprechen |
| He was completely lacking in courage. |
Ihm fehlte der Mut voellig. |
| He was delayed. |
Er wurde aufgehalten. |
| He was easily persuaded. |
Er liess sich leicht überreden. |
| He was expected to come |
Er hat kommen sollen |
| He was expected to depart soon thereafter |
Bald danach sollte er abreisen |
| He was extremely annoyed with himself about.. |
Er ärgerte sich grün und blau über.. |
| He was faced with ruin. |
Er stand vor dem Nichts. |
| He was gripped by a strange excitement |
Er wurde von einer merkwuerdigen Aufregung ergriffen |
| he was kept in after school |
er musste nachsitzen |
| He was open-mouthed |
Er sperrte Mund und Nase auf |
| he was struck by a car |
er wurde von einen Wagen angefahren |
| He was successful, but he did work hard enough |
Er war erfolgreich; er hat auch schwer gearbeitet |
| He was taken in by him. |
Er wurde von ihm reingelegt. |
| He was thunderstruck |
Er stand da wie von Donner gerührt |
| He was told to stop. |
Ihm wurde befohlen anzuhalten. |
| He was very off |
Er war sehr ungezogen. |
| He was wide-eye (open mouth) |
Er machte große Augen |
| He was woken by the dog`s bark |
Er wurde vom Bellen des Hundes aufgeweckt |
| He was, after all, the boss |
Er war ja der Chef |
| He washed himself |
Er hat sich gewaschen |
| He washed himself and then he washed the children |
Er sich selbst gewaschen und danach hat er die Kinder gewaschen |
| He went away empty handed |
Er ist leer ausgegangen |
| He went the whole hog |
Er ging aufs Ganze |
| He who laughs last, laughs loudest |
Wer zuletzt lacht, lacht am besten |
| He will live to rue it. |
Er wird es noch bereuen. |
| He woke up a new man |
Er erwachte als neuer Mensch |
| he won by a close vote |
Er gewann mit knapper Mehrheit |
| He won't listen to anything I say |
Er läßt sich von mir nichts sagen |
| He won't set the Thanes on fire. |
Er reisst sich keine Beine aus. |
| He won't stir a finger. |
Er ruehrt keinen Finger. |
| He won't take no for an answer |
Er läuft uns fast das Haus ein |
| He wondered what the word could possibly mean |
Er dachte nach, was das Wort wohl bedeuten möge |
| He worked wonders. |
Er vollbrachte Wunder. |
| He works from morning to night. |
Er arbeitet von frueh bis spaet. |
| He works to rule. |
Er arbeitet nach Vorschrift. |
| He would stop at nothing to.. |
Er würde über Leichen gehen, um.. |
| He wouldn't give it house |
Er naehme es nicht geschenkt. |
| He wound up in a pub. |
Er blieb in einem Lokal haengen. |
| He wrote a novel with a kick. |
Er schrieb einen Roman mit Pfiff. |
| he'll be here at any moment |
er wird jeden Augenblick hier sein |
| he'll catch up with you |
er holt Sie ein |
| He'll just have to want to |
Er wird wohl wollen müssen |
| He'll never get anywhere. |
Er wird es nie zu etwas bringen. |
| He'll never set the world on fire |
Er hat das Pulver nicht gerade erfunden |
| He'll take no refusal. |
Er laesst sich nicht abweisen. |
| he'll take the chance |
er lässt es darauf ankommen |
| He's (falsely) taking all the credit |
Er schmückte sich mit fremden Federn |
| He's a born foll |
Er ist ein Narr von Hause aus |
| He's a chip of the old block. |
Er ist ganz der Vater. |
| He's a con man. |
Er ist ein Hochstapler. |
| He's a dead loss (hopeless) |
Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren |
| He's a dead loss. |
Er ist ein hoffnungsloser Fall. |
| He's a decent fellow. |
Er ist ein anstaendiger Mensch. |
| He's a deep me. |
Er hat es faustdick hinter den Ohren. |
| He's a dog in the manger. |
Er ist ein Spielverderber. |
| He's a few years under age. |
Er ist ein paar Jahre zu jung. |
| He's a fifth wheel (odd man out) |
Er ist das fünfte Räder am Wagen |
| He's a glamour boy. |
Er ist ein toller Kerl. |
| He's a go-getter (aggressive) |
Er hat Ellenbogen |
| He's a go-getter (daredevil) |
Er ist ein Draufgänger |
| he's a god sailor |
er wird nicht seekrank |
| He's a goody |
Er ist ein Radfahrer. |
| He's a hard man to please. |
Er ist kaum zufriedenzustellen. |
| He's a heavy drinker. |
Er trinkt viel. |
| He's a hen |
Er ist ein Pantoffelheld. |
| He's a knowing me. |
Er ist ein Schlauberger. |
| He's a man about town. |
Er ist ein Muessiggaenger. |
| He's a man of few words. |
Er macht nicht viel Worte. |
| He's a pain in my neck. |
Er geht mir auf die Nerven. |
| He's a queer card. |
Er ist ein komischer Kauz. |
| He's a sad dog. |
Er ist ein arger Tunichtgut. |
| He's a sly dog (crafty customer) |
Er hat es faustdick hinter den Ohren |
| He's a sorehead |
Er spielt die gekränkte Leberwurst |
| He's a sponger |
Er ist ein Schnorrer / Nassauer |
| He's a stay |
Er ist ein Stubenhocker. |
| He's a thorn in my side. |
Er ist mir ein Dorn im Auge. |
| He's a very different kind of man |
Er ist ein ganz anderer Typ |
| He's a wet blanket. |
Er ist ein Schlappschwanz. |
| He's all done in (pooped) |
Er ist ganz fertig |
| He's all ears. |
Er ist ganz Ohr. |
| He's always on the ball |
Er ist immer auf Draht |
| He's always on the go (can't sit still) |
Er hat kein Sitzfleisch |
| He's an awful bore. |
Er ist schrecklich langweilig. |
| He's an old stager. |
Er ist ein alter Hase. |
| He's an up-and-coming young man |
Der Junge berechtigt zu den besten Hoffnungen |
| He's as fit as a fiddle |
Er ist gesund wie ein Fisch im Wasser |
| He's as stiff as a poker. |
Er ist steif wie ein Stock. |
| He's as thick as two short plankes. |
Er ist dumm wie Bohnenstroh. |
| He's at odds with his friend. |
Er streitet sich mit seinem Freund. |
| He's bad medicine. |
Er ist ein gefaehrlicher Bursche. |
| He's behind the times. |
Er lebt hinter dem Mond. |
| He's being helpful. |
Er ist hilfsbereit. |
| he's beside himself with rage |
er ist ausser sich vor Wut |
| he's beyond help |
ihm ist nicht mehr zu helfen |
| He's certain to come |
Er kommt sicherlich |
| He's certain to come. |
Er kommt bestimmt. |
| He's clean |
Er ist glattrasiert. |
| He's dead from the neck up |
Er ist ein taube Nuß |
| He's dead tired. |
Er ist todmüde. |
| he's due to arrive at ten |
er soll um zehn Uhr ankommen |
| He's due to be here soon |
Er muß bald hier sein |
| He's entirely in your hands. |
Er ist ganz in Ihrer Hand. |
| He's full of go. |
Er hat Schwung. |
| He's full of mischief. |
Er hat immer Unsinn im Sinn. |
| He's going strong. |
Er ist gut in Form. |
| He's gone for a few days. |
Er ist ein paar Tage verreist. |
| He's good at French. |
Er ist gut in Franzoesisch. |
| He's got a lot on his mind |
Er hat den Kopf voll |
| He's got a screw loose |
Bei ihm ist eine Schraube locker |
| He's got it in for me |
Er hat es scharf auf mich |
| He's got what it takes |
Er ist nicht ohne |
| He's half |
Er ist noch gruen hinter den Ohren. |
| He's hard up. |
Es geht ihm schlecht. |
| He's having his hair cut |
Er läßt sich die Haare schneiden |
| He's head over ears in love. |
Er ist bis über beide Ohren verliebt. |
| He's in a quandary. |
Er weiss nicht, was er tun soll. |
| He's in a real fix (bind/jam) |
Er sitzt ganz schön in der Klemme (Patsche/Tinte) |
| he's in bad shape |
er ist in schlechter Verfassung |
| He's in his prime. |
Er ist im besten Alter. |
| He's in the dark. |
Er tappt im Dunkeln. |
| He's known all over town |
Er ist bekannt wie ein bunter Hund |
| He's late as usual. |
Er kommt wie gewoehnlich zu spät. |
| He's late, but he's coming afterall (Schiller) |
Spät kommt er, doch er kommt |
| He's like a drowned rat. |
Er ist pudelnass. |
| He's living it up |
Er lebt auf großen Fuß /in Saus und Braus |
| He's living off the fat of the land |
Er lebt herrlich und in Freuden |
| He's no match for him. |
Er ist ihm nicht gewachsen. |
| he's not in |
er ist nicht da |
| He's not much of a dancer. |
Er ist kein guter Taenzer. |
| He's not one to keep his opinions to himself |
Er ist nicht einer, der mit seiner Meinung hinterm Berg hält |
| He's not suited for a doctor. |
Er eignet sich nicht zum Arzt. |
| He's nuts about her. |
Er ist total verschossen in sie. |
| he's of another opinion |
er ist anderer Meinung |
| He's of another opinion. |
Er ist anderer Meinung. |
| he's on a visit |
er ist auf Besuch |
| he's on duty |
Er hat Dienst |
| He's on his beat. |
Er macht die Runde. |
| He's on his last legs. |
Er pfeift aus dem letzten Loch. |
| He's on his own. |
Er steht auf eigenen Fuessen. |
| He's on the dole. |
Er geht stempeln. |
| he's on the list |
er steht auf der Liste |
| He's on the make. |
Er ist auf Geld aus. |
| He's on the mend. |
Er ist auf dem Weg zur Besserung. |
| He's on the up and up |
Er ist grundehrlich |
| He's on to every dodge |
Er ist mit allen Hunden gehetzt |
| He's only pretending. |
Er tut nur so. |
| He's only toying |
Er spielt nur |
| He's open to reason (he'll compromise) |
Er läßt mit sich reden |
| he's out of work |
er ist arbeitslos |
| He's peeved |
Eine Laus ist ihm über die Leber gelaufen |
| He's pig-headed |
Er hat einen Dickschädel |
| He's prejudiced. |
Er ist voreingenommen. |
| He's putting it on |
Er produziert sich nur |
| He's putting up a brave front |
Er macht gute Miene zum bösen Spiel |
| He's putty in his wife's hands |
Er ist Wachs in den Hände seiner Frau |
| he's quick at learning |
er lernt rasch |
| He's rolling in money |
Er hat Geld wie Heu |
| He's round the bend. |
Er hat einen Klaps. |
| He's said to be a rich man. |
Er gilt als reicher Mann. |
| he's said to be ill |
er soll krank sein |
| He's splitting his sides with laughter |
Er lacht sich einen Ast |
| he's staying with me |
er wohnt bei mir |
| he's supposed to be rich |
er soll reich sein |
| He's sure to succeed. |
Er wird bestimmt Erfolg haben. |
| he's taking it to heart |
er nimmt es sich zu Herzen |
| He's the same as everyone else |
Er kocht auch nur mit Wasser |
| He's two |
Er ist ein falscher Fuenfziger. |
| He's up against it |
Er hat dagegen anzukämpfen |
| He's up against it (has a problem) |
Er ist in der Klemme |
| He's up in the air |
Er lebt auf dem Mond |
| He's up to every trick. |
Er ist mit allen Wassern gewaschen. |
| He's up to him. |
Es haengt von ihm ab. |
| He's up to his neck in it |
Ihm steht das Wasser bis zum Hals |
| he's very particular |
er ist sehr wählerisch |
| He's well off |
Er ist gut dran |
| He's well off |
Es geht ihm finanziell gut |
| He's wide awake. |
Er ist hellwach. |
| He's wrong in the garvet. |
Er tickt nicht richtig. |
| He's yellow! |
Er hat Schiss! |
| He`s better than most people |
Er ist besser als die meisten Menschen |
| He`s got plenty of time |
Er hat viel Zeit |
| He`s learning some foreign language or other |
Er studiert irgendeine Frendsprache |
| He`s no friend of mine! |
Er ist kein Freund von mir! |
| He`s popular in Spain. I am surprised by that |
Er ist in Spanien sehr beliebt. Das ueberrascht mich |
| head over heels; headlong, helter-skelter |
Hals über Kopf |
| Hence with it! |
Weg damit! |
| Her advice is good |
Ihre Ratschlaege sind gut |
| her eyes were filled with tears |
ihre Augen standen voller Tränen |
| Her new hat becomes her. |
Ihr neuer Hut steht ihr gut. |
| Her scissors are sharp |
Ihre Schere ist scharf |
| here and there |
hier und dort |
| Here comes that dreadful man with that unspeakable haircut |
Da kommt der schreckliche Mann mit dem abscheulichen Haarschnitt |
| here you are |
da hast du es |
| Here's to you! |
Auf Ihr Wohl! |
| Hesays one thing, then another |
Er spricht bald so, bald so |
| hick town |
Provinznest |
| higgledy |
drunter und drüber |
| Higgledy-piggledy (topsy-turvy) |
Wie Kraut und Rüben |
| Hilary has bought a very funny book |
Hilary hat ein sehr lustiges Buch gekauft |
| His bark is worse than his bite. |
Bellende Hunde beissen nicht. |
| His car is faster than hers |
Sein Auto faehrt schneller als ihres |
| his courage fell |
ihm sank der Mut |
| His days are numbered. |
Seine Tage sind gezaehlt. |
| His dreams came true. |
Seine Traeume erfuellten sich. |
| His face fell. |
Er machte ein langes Gesicht. |
| His face was a perfect study. |
Sein Gesicht war sehenswert. |
| His film portrays Dracula not as a villain but as a hero |
Sein Film stellt Dracula nicht als Schurken, sondern als Helden dar |
| His fingers are all thumbs. |
Er hat zwei linke Haende. |
| His friend helped him out |
Sein Freund griff ihm unter die Arme |
| His friends are few. |
Er hat wenige Freunde. |
| His hair is grey |
Seine Haare sind grau |
| His life is at stake. |
Es geht um sein Leben. |
| His life is hanging by a thread |
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden |
| His life is no bed of roses. |
Er hat nichts zu lachen. |
| His name escaped me. |
Sein Name ist mir entfallen. |
| His number is up. |
Jetzt ist er dran. |
| his one thought |
sein einziger Gedanke |
| His own flesh and blood |
Sein eigenes Fleish und Blut |
| His plans went up in smoke |
Seine Pläne sind in die Binsen gegangen |
| His progress was slow |
Seine Fortschritte waren langsam |
| His race is run. |
Er hat die laengste Zeit gelebt. |
| His report caused a sensation. |
Sein Bericht erregte Aufsehen. |
| His salary was cut. |
Sein Gehalt wurde gekuerzt. |
| his time is up |
seine Zeit ist abgelaufen |
| His time is up. |
Seine Zeit ist abgelaufen. |
| His trousers are too short |
Seine Hose ist zu kurz |
| his young lady |
seine Freundin |
| Hit or miss. |
Auf gut Glück. |
| hold the wire |
bleiben Sie am Apparat! |
| Hold your horses! |
Immer mit der Ruhe! |
| Hold your noise! |
Halt den Mund! |
| Homer sometimes nods. |
Auch dem Aufmerksamsten entgeht manchmal etwas. |
| Hook it! |
Hau ab! |
| hope (for) |
Hoffnung (auf) |
| hopeful |
hoffnungsvoll |
| hopeless |
hoffnungslos |
| hopping mad |
stinksauer |
| hot air in |
leeres Geschwaetz |
| Hours do not strike for a happy man |
Dem Glücklichen schlägt keine Stunde |
| housing shortage |
Wohnungsnot |
| how about that? |
wie steht's damit? |
| how are things? |
wie geht's? |
| how are you? |
wie geht's?; Guten Tag! |
| How beautiful a view! |
Welch schoene Aussicht! |
| How can one be serious in such a case? |
Wie soll man da ernst bleiben? |
| How can one be so touchy? |
Wie kann man nur so empfindlich sein? |
| How can you do such a thing to me? |
Wie darfst du mir das antun? |
| How can you get anything done with people like that? |
Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? |
| How could he be expected to know that? |
Wie soll er das wissen? |
| How dare you? |
Wie kommen Sie dazu? |
| How did you hit on that? |
Wie sind Sie darauf gekommen? |
| How did you make out? |
Wie hast du abgeschnitten? |
| how do I get there? |
wie komme ich dahin? |
| how do you do |
guten Tag |
| how do you feel about this? |
was hältst Du davon? |
| How do you like that! |
Wie gefällt dir das! |
| how do you like this book? |
wie gefällt Ihnen dieses Buch? |
| How does it strike you? |
Was halten Sie davon? |
| How is the peseta today? |
Wie steht heute die Pesete? |
| how long since? |
seit wann? |
| How much does this material cost a metre? |
Wieviel kostet dieser Stoff pro Meter? |
| how much it is? |
wieviel macht es? |
| how much time will that require? |
wieviel Zeit wird dazu nätig sein? |
| How now? |
Was soll das bedeuten? |
| How on earth did he get here? |
Wie kam er nur hierher? |
| How sad a fate! |
Welch traurige Geschichte! |
| How well I know them!(Schiller) |
Ich kenne meine Pappenheimer! |
| How would you render that in German? |
Wie werden Sie das auf Deutsch wiedergeben? |
| How's he doing? |
Wie steht es um ihn? |
| However fast a man may be, he cannot run faster than an ostrich |
Egal wie schnell ein Mann ist, schneller als ein Strauss kann er nicht laufen |
| However rich he may be |
So reich er auch sein mag |
| However you do it. |
Wie Sie es auch immer machen. |
| Human life is precious |
Das menschliche Leben ist wertvoll |
| humble |
bescheiden |
| hungry as a hunter |
hungrig wie ein Wolf |