German - English
English - German
Phrases/sayings - Englisch - German - G
| Gay as a lark |
Munter wie eine Schwalbe |
| general sympathy for sb. |
allgemeine Sympathie für jn. |
| generally [speaking] |
gewoehnlich |
| Genetics is a controversial science |
Genetik ist eine umstrittene Wissenschaft |
| George collects stamps |
George sammelt Briefmarken |
| George lives in the house next to the railway station |
George wohnt im Haus neben dem Bahnhof |
| Germany is a beautiful country |
Deutschland ist ein schoenes Land |
| Germany`s motorways are very impressive |
Deutschlands Autobahnen sind sehr beeindruckend |
| Get along with you! |
Verschwinde! |
| Get it into your thick head that.. |
Schreib es dir hinter die Ohren, daß... |
| Get lost! |
Zieh Leine! |
| Get me the file. |
Holen Sie mir die Akte. |
| Get off cheaply |
Mit einem blauen Auge davonkommen |
| get ready at once |
mach dich sofort fertig |
| girlfriend |
Freundin |
| Give him beans! |
Gib ihm Saures! |
| Give him his due. |
Das muss man ihm lassen. |
| give him my best regards; give him my kind regards |
grüssen Sie ihn schoen von mir |
| Give me a call! |
Rufen Sie mich an! |
| Give my regards to the folks |
Schönen Gruß zu Hause |
| Give my regards to your parents |
Empfehlen Sie mich Ihren Eltern |
| give your shoes a shine |
putzen Sie Ihre Schuhe |
| Glass! handle with care! |
Vorsicht! Glas! |
| go |
Bummelstreik |
| Go along with him! |
Geh mit ihm! |
| Go and have a wash! |
Geh und wasch dich! |
| Go in and win! |
Auf in den Kampf! |
| Go sit on a tack! |
Du kannst mir den Buckel runterrutschen! |
| Go to hell! |
Scher dich zum Teufel! |
| golden hours |
glückliche Stunden |
| Good and proper (thorough) |
Nach Strich und Faden |
| good for nothing |
zu nichts zu gebrauchen |
| good luck |
viel Glück |
| Good luck! (Break a leg!) |
Hals und Beinbruch! |
| Good old Martin Amery was always fond of his beer |
Der gute alte Martin Amery trank immer gern Bier |
| Good speed! |
Viel Erfolg! |
| green stuff |
Gruenzeug |
| green with envy |
gelb vor Neid |
| green with fear |
schreckensbleich |
| grief and despair |
verzweiflungsvoller Kummer |
| Grin and bear it! |
Mach gute Miene zum bösen Spiel |
| grocer |
Kolonialwarenhändler |
| Guard you tongue! |
Hüte deine Zunge! |