back to main page

German - English

  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
  • English - German

  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
  • Phrases/sayings - Englisch - German - D
    damned funny urkomisch
    dark thoughts finstere Gedanken
    Darkness had come. Es war dunkel geworden.
    darling of fortune Glückskind
    Darts is a popular sport Das Pfeilwurfspiel ist eine beliebte Sportart
    Das cut me to the quick Das tut mir in der Seele weh
    data handling Datenverarbeitung
    day of reckoning Tag der Abrechnung
    Dead men tell no tales Ein toter Hund beißt nicht
    deal with him kindly geh freundlich mit ihm um
    dear me! ach du liebe Zeit!
    Dennis lives in Switzerland Dennis wohnt in der Scheiz
    description Beschreibung; Art
    Dictionaries are often very useful Woerterbuecher sind oft sehr nuetzlich
    Did he cut his own hair? Hat er sich die Haare selbst geschnitten?
    Did you ever see the likes of it? Hat man so was schon erlebt?
    Did you ever! Hast du Toene!
    Did you get the sack? Wurden Sie an die Luft gesetzt?
    Did you have a nice time? Haben Sie sich gut unterhalten?
    Did you look at yourself in the glass? Hast du dich im Spiegel gesehen?
    Did you say a tree or the tree? Haben Sie ein Baum oder der Baum gesagt?
    Did you see the boss himself or just his secretary? Hast du den Chef selbst oder nur seine Sekretaerin gesehen?
    Did you straighten out the matter? Haben Sie die Sache erledigt?
    Didn't I tell you before? Habe ich es nicht gleich gesagt?
    Dina hasn`t seen any plays of Pinter`s Dina hat keine Stuecke von Pinter gesehen
    Dina lives hundreds of miles away Dina wohnt hunderte von Meilen entfernt
    dinner is served bitte zu Tisch; es ist angerichtet
    dinner is served! das Essen ist angerichtet!
    direct and straight forward rundheraus
    Dirty trick! Gemeinheit!
    disk full Diskette oder Festplatte voll
    disk is write protect Diskette ist schreibgeschützt
    disk read error Fehler beim lesen von Diskette
    disk write error Fehler beim schreiben auf die Diskette
    distinguishing mark Merkmal
    distract with pain wahnsinnig vor Schmerz
    district Bezirk; Kreis; Landstrich
    division Abteilung; Trennung; Spaltung
    do as you please tun Sie, was Sie wollen
    Do come in! Kommen Sie doch herein!
    do come! komm doch!
    Do I really have to go to school today? Muss ich wirklich heute zur Schule gehen?
    Do I really have to go to the dentist`s? Muss ich wirklich zum Zahnarzt?
    do it for my sake tu es mir zuliebe
    do it with a clear conscience tun Sie es mit reinem Gewissen
    do it without delay tu es sofort
    Do listen! So höre doch! (Hör' doch zu!)
    do me a favour tu mir einen Gefallen
    Do without it! Verzichte darauf!
    Do you call that a joke? (Are you joking?) Soll das ein Scherz sein?
    Do you call that a man? Das will ein Mann sein?
    Do you ever see him? Siehst du ihn jemals?
    Do you feel hungry? Haben Sie Hunger?
    Do you go out often? Gehst du oft aus?
    Do you have a light ? Haben Sie Feuer ?
    do you have any money with you? Haben Sie Geld bei sich?
    Do you have such a book? Haben Sie so ein Buch?
    Do you mean the tall Mr Smith or the small one Meinen Sie den grossen Mr. Smith oder den kleinen?
    do you mind if I smoke haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche
    Do you mind?(Have anything against) Haben Sie etwas dagegen?
    Do you plead guilty? Bekennen Sie sich schuldig?
    Do you really want to swim in the North Sea? Moechtest du wiklich in der Nordsee schwimmen?
    Do you remember me? Erinnern Sie sich an mich?
    do you see the point? verstehen Sie, worauf es ankommt?
    Do you take me? Verstehen Sie mich?
    Do you think it`s serious, doctor? Meinen Sie, dass es ernst ist, Herr Doktor?
    Do you think she`s a Methodist? Meinst du, dass sie Methodistin ist?
    Do your worst! Mach, was du willst!
    does it make sense to you? werden Sie daraus klug?
    does that meet with your approval? findet das Ihre Zustimmung?
    Does that name ring the bell? Erinnert Sie der Name an jemanden?
    does this suit your taste? entspricht das Ihrem Geschmack?
    don't be a poor sport sei kein Spielverderber
    Don't be a sorehead Sei keine gekränkte Leberwurst
    Don't be cross with me. Sei mir nicht boese.
    Don't be down in the mouth. Lassen Sie den Kopf nicht haengen.
    don't be in such a hurry nur keine solche Eile
    Don't be so fussy! Meckern Sie nicht!
    Don't beat about the bush! Reden Sie nicht um den heissen Brei herum!
    Don't bother about it. Kuemmern Sie sich nicht darum.
    Don't bother me! Lass mich in Frieden!
    Don't bother! Bemuehe dich nicht!
    Don't bother! Laß doch!
    Don't buy a pig in a poke Man muß die Katze nicht im Sack kaufen
    Don't count you chickens before they hatch Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat
    Don't cross your bridges before you come to them Kümmere dich nicht um ungelegte Eier
    Don't darken my door again. Komm mir nie wieder ins Haus.
    Don't fail to come! Komm ganz bestimmt!
    don't fail to go there versäumen Sie nicht hinzugehen
    Don't fuss! Mach kein Theater!
    Don't get discouraged. Lassen Sie sich nicht entmutigen.
    Don't get out of patience! Werde nicht ungeduldig!
    Don't halloo till you're out of the wood! Freu dich nicht zu frueh!
    Don't I know it! Und ob ich es weiss!
    Don't interrupt me! Unterbrechen Sie mich nicht!
    Don't keep asking me. doch nicht andauernd.
    Don't keep asking me. Frag doch nicht andauernd.
    Don't keep crying! Heul nicht staendig!
    Don't keep me in suspense (on tenterhooks) Laß mich nicht zappeln
    don't lay the blame on me Schieben Sie die Schuld nicht auf mich
    Don't lay the blame on me! Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
    Don't let it trouble you! Machen Sie sich deswegen keine Gedanken!
    Don't let me down (leave me in the lurch)! Laß mich doch nicht im Stich!
    Don't let me keep you. Lass dich nicht aufhalten.
    Don't let on anything! Lass dir nichts anmerken!
    Don't let yourself be fooled. Lassen Sie sich nicht taeuschen.
    don't lie to me lüge mich nicht an
    Don't lie to me! Lueg mich nicht an!
    Don't look a gift horse in the mouth Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul
    Don't look like that. Schau nicht so dumm.
    don't loose courage verlieren Sie den Mut nicht
    don't lose heart lass dich nicht entmutigen
    Don't lose heart! Lass dich nicht entmutigen!
    Don't make me laugh! Dass ich nicht lache!
    Don't meet trouble halfway! Malen Sie nicht den Teufel an die Wand!
    don't mention it keine Ursache; bitte
    Don't mention it. Keine Ursache.
    Don't push your luck! Laß es nicht darauf ankommen!
    don't push! nicht drängeln!
    Don't put all your eggs in one basket Setz nicht alles auf eine Karte
    don't put the blame on me schieb die Schuld nicht auf mich
    Don't put the cart before the horse Sie sollen das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen
    Don't put the saddle on the wrong horse! Beschuldigen Sie nicht den Falschen!
    Don't run away with the idea. Glauben Sie es bloss nicht.
    don't split hairs! keine Haarspalterei!
    Don't spread it around that... Du sollst nicht an die große Glocke hängen, daß...
    Don't take it amiss. Nehmen Sie es nicht übel.
    Don't take me for an idiot Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für Dumm verkaufen
    don't talk so loud rede nicht so laut
    Don't tell me he's sick Er ist doch nicht krank?
    Don't trouble yourself on my account Machen Sie meinetwegen keine Umstände
    don't worry! machen Sie sich keine Sorgen!
    Don^t you have any tomatoes riper than those? Haben Sie keine Tomaten, die reifer sind als diese?
    double the size zweimal so gross
    Down but not out Noch ist Polen nicht verloren
    down to the present day bis zum heutigen Tag
    down with influenza an Grippe erkrankt
    Draw a deep breath! Holen Sie tief Atem!
    Draw it mild! Mach's mal halblang!
    Draw the curtains! Zieh die Vorhaenge zu!
    Drop it! Lass das!
    Drop me a line. Schreib mir ein paar Zeilen.
    Drop me at the corner. Lassen Sie mich an der Ecke aussteigen.
    drowned in tears traenenueberstroemt
    drug on the market Ladenhueter
    drunk as a lord total blau
    dto keep in good condition gut instand halten
    due to infolge
    due west genau westlich
    dutch courage angetrunkener Mut
    duty (to) [towards] Pflicht (gegen)
    duty call Pflichtbesuch



    Copyright 2001 by Erich Wieland. All rights reserved