German - English
English - German
Phrases/sayings - German - English - S
| Sachen umherwerfen |
to send things flying |
| Sage ihm, er soll gehen |
Tell him to go |
| Sage und schreibe |
Believe it or not |
| Sagen Sie es ihm doch |
Why don't you go and tell him? |
| Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen |
Tell him to call for us (pick us up) |
| Sagen Sie ihr duch die Blume, daß.. |
Tell her in a roundabout way that.. |
| sagen Sie mir bitte |
kindly tell me |
| schablonenhafte Vorurteile |
cut and dried opinions |
| Schaden anrichten |
to do harm |
| Schadenersatz zahlen |
to pay damages |
| Schaeme dich! |
Be ashamed of yourself! |
| schallendes Gelächter |
a broad laughter |
| schäm dich! |
shame on you! |
| scharfe Augen haben |
to be keen |
| Schau mal, es schneit. |
Oh look, its snowing. |
| Schau nicht so dumm. |
Don't look like that. |
| Schauen wir, daß wir's hinter uns kriegen! |
Let's get it over with! |
| Scher dich zum Teufel! |
Go to hell! |
| Scherz beiseite |
Joking aside |
| schieb die Schuld nicht auf mich |
don't put the blame on me |
| Schieben Sie die Schuld nicht auf mich |
don't lay the blame on me |
| Schieben Sie die Schuld nicht auf mich! |
Don't lay the blame on me! |
| Schiess los! |
Fire away! |
| Schinderei |
rough going |
| Schindluder treiben mit |
to play fast and loose with |
| schlafen gehen |
to go to sleep |
| Schlag 5 Uhr |
on the stroke of five |
| Schlag ein! Abgemacht! |
Put it there! Agrred! |
| Schlagfertigkeit |
ready wit |
| Schlagzeilen liefern |
to hit the headlines |
| Schlange stehen |
to stand in line |
| Schlangen sind giftig |
Snakes are poisonous |
| schlecht behandelt werden |
to be badly treated |
| schlecht gelaunt |
out of humour |
| schlechte Laune haben |
to be in a bad mood |
| schlechter Laune sein |
to be in bad temper |
| Schleuderpreis |
price cut to the bone |
| Schließlich und endlich |
When all is said and done |
| schlimmer dran sein |
to be worse off |
| schlimmstenfalls |
at the worst |
| Schluesse ziehen |
to draw conclusions |
| Schluss damit! |
There's an end of it! |
| schmecken nach |
to flavour of |
| Schmerzensschrei |
shout of pain |
| schnell ins Krankenhaus schaffen |
to rush to the hospital |
| Schnell kapieren |
Quick on the uptake |
| schnell wie der Blitz |
well for leather |
| Schnitt; Schnittwunde |
cut |
| Schnupfen bekommen |
To catch a cold |
| schoen warm |
nice and warm |
| Schon am nächsten Tag |
The very next day |
| Schon an frühen Morgen |
As soon as the day broke |
| Schon der Gedanke |
The very idea |
| Schon der Höflichkeit halber |
Out of sheer politeness |
| Schon der Name |
The bare name |
| Schon erledigt! |
Well, that's settled! |
| Schon gut |
That'lldo! That's all very well, but..) |
| schon gut; macht nichts |
never mind |
| Schon höchste Zeit |
It's high time |
| Schon im Herbst 1939.. |
As early as the autumn of 1939... |
| Schon steht sie bei ihm tief in der Kreide |
She's already deep in debt to him |
| Schon weil .. |
For the very reason that.. |
| Schönen Gruß zu Hause |
Give my regards to the folks |
| schreckensbleich |
green with fear |
| Schreib es dir hinter die Ohren, daß... |
Get it into your thick head that.. |
| Schreib mir ein paar Zeilen. |
Drop me a line. |
| schreibe das Wort aus |
write the word out in full |
| schreiben Sie Ihren Namen hierher |
put your name here |
| Schritt für Schritt |
step by step |
| Schritt halten mit |
to keep step with |
| schrottreif sein |
to be ready for the scrapheap |
| schuld sein an |
to be to blame for |
| Schulden machen |
to rup up a score |
| Schutz suchen vor |
to take shelter from; to seek shelter from |
| schwache Seite |
weak point |
| schwacher Trost |
cold comfort |
| schwarz auf weiss |
in cold print |
| schwarz wie die Nacht |
black as coal |
| schweigen |
to keep still |
| schweigend |
in silence |
| Schwein haben |
To be lucky |
| schwer arbeiten |
to work hard |
| schweren Herzens |
with a heavy heart |
| sehen, wie der Hase laeuft |
to see how the wind blows |
| sehr passend |
fit and proper |
| sehr viele |
a great many |
| sehr zu meinem Bedauern |
much to my regret |
| Sei auf der Hut! |
Keep your powder dry! |
| Sei doch geduldig! |
Now, be patient! |
| sei ein netter Kerl |
be a sport |
| sei kein Spielverderber |
don't be a poor sport |
| Sei keine gekränkte Leberwurst |
Don't be a sorehead |
| Sei mir nicht boese. |
Don't be cross with me. |
| sei ruhig! |
keep quit! |
| Seien Sie offen zu mir! |
Be frank with me! |
| seien Sie sachlich |
stick to facts |
| Seien wir ehrlich. |
Let's face it. |
| Sein alter Teppich ist fuenftausend Pfund wert? |
That old rug of his is worth five thousend pounds? |
| sein Auskommen haben |
to make a living |
| Sein Auto faehrt schneller als ihres |
His car is faster than hers |
| Sein Bericht erregte Aufsehen. |
His report caused a sensation. |
| sein blaues Wunder erleben |
to get the shock of one's life |
| Sein Ehrgeiz kennt keine Grenzen. |
There's no limit to his ambition. |
| Sein eigenes Fleish und Blut |
His own flesh and blood |
| sein einziger Gedanke |
his one thought |
| Sein Film stellt Dracula nicht als Schurken, sondern als Helden dar |
His film portrays Dracula not as a villain but as a hero |
| Sein Freund griff ihm unter die Arme |
His friend helped him out |
| Sein Gehalt wurde gekuerzt. |
His salary was cut. |
| sein Geld aus dem Fenster werfen |
to spend one's money in senseless ways |
| Sein Gesicht war sehenswert. |
His face was a perfect study. |
| sein Glück mit Füssen treten |
to spurn one's fortune |
| sein Glück versuchen |
to try one's luck |
| Sein Leben hängt an einem seidenen Faden |
His life is hanging by a thread |
| Sein Name ist mir entfallen. |
His name escaped me. |
| Sein neuer Film gefaellt mir gut |
I like that new film of his |
| sein unfreundliches Verhalten |
the unkindness of his behaviour |
| sein Versprechen halten |
to keep one's promise |
| Sein Vorschlag passt mir gar nicht. |
I don't like his suggestion at all. |
| sein wahres Gesicht zeigen |
to show one's true colours |
| sein Wort brechen |
to break one's word |
| seine Angelegenheiten in Ordnung bringen |
to order one's affairs |
| Seine Fortschritte waren langsam |
His progress was slow |
| seine Freundin |
his young lady |
| Seine Haare sind grau |
His hair is grey |
| Seine Hose ist zu kurz |
His trousers are too short |
| seine Karten aufdecken |
to put one's cards on the table |
| seine Kleider reinigen lassen |
to have one's clothes cleaned |
| "Seine letzten Worte waren:"" Dankeschoen """ |
"These were his final words: "" Thank you very much """ |
| seine Meinung ändern |
to change one's mind |
| Seine Pläne sind in die Binsen gegangen |
His plans went up in smoke |
| seine Ruhe bewahren |
to keep on's balance |
| seine Schuhe anziehen |
to put on one's shoes |
| seine Schuldigkeit tun |
to do one's part |
| seine Stimme erheben gegen |
to raise one's voice against |
| Seine Tage sind gezaehlt. |
His days are numbered. |
| Seine Traeume erfuellten sich. |
His dreams came true. |
| seine Wahl treffen |
to take one's choice |
| seine Zähne putzen |
to brush one's teeth |
| seine Zeit ist abgelaufen |
his time is up |
| Seine Zeit ist abgelaufen. |
His time is up. |
| seine Zeit verträdeln |
to while away one's time |
| seinen Durst läschen |
to quench one's thirst |
| seinen Lebensunterhalt verdienen |
to earn one's living |
| seinen Mann stehen |
to stand one's ground |
| seinen Mantel nach dem Wind hängen |
to change one's opinion when it's useful to do so |
| seinen Rücktritt einreichen |
to hand in one's resignation |
| seinen Senf dazugeben |
to put one's oar in |
| seiner Zeit voraus |
ahead of the times |
| seinetwegen |
because of him |
| Seit 1952 ist Elisabeth II. Koenigin von England |
Since 1952 Elizabeth II has been Queen of England |
| seit Menschengedenken |
within living memory |
| seit wann? |
how long since? |
| seitdem; seit; weil |
since |
| Seite |
side |
| Seite; Blatt |
page |
| selbst dann |
even so |
| selbst jetzt |
even now |
| selbst wenn; wenn auch |
even if; even though |
| Selbstkosten |
original costs |
| Selbstmord begehen |
to commit suicide |
| Selten hatte sie so einen sturen Mann kennengelernt |
Rarely had she met so stubborn a man |
| Setz ihm bitte keinen Floh ins Ohr |
Please don't put ideas into his head |
| Setz nicht alles auf eine Karte |
Don't put all your eggs in one basket |
| Shakespeare war Schauspieler, bevor er Dramatiker wurde |
Shakespeare was an actor before he turned playwright |
| Shakespeares and Marlowes Stuecke werden immer noch aufgefuehrt |
Shakespeare`s and Marlowe`s plays are still played |
| sich abfinden mit |
to put up with |
| sich abseits halten von |
to keep aloof from |
| sich an die Arbeit machen |
to set to work |
| sich anfreunden |
to make friends |
| sich angewoehnen |
to form a habit of |
| sich anständig benehmen |
to behave properly |
| sich anstellen; antreten |
to line up |
| sich anstrengen |
to make an effort |
| sich auf den Weg machen nach |
to set out for |
| Sich auf etwas gefaßt machen |
To prepare oneself for something |
| sich aufmachen; beginnen |
to start out |
| sich aufregen |
to get excitet |
| sich aufregen über |
to have strong feelings about |
| sich Aufzeichnungen machen über |
to take notes of |
| sich aus dem Staub machen |
to make tracks, to make off |
| sich ausdehnen |
to stretch out |
| sich ausruhen |
to take a rest |
| sich auszeichnen |
to distinguish oneself |
| sich beeilen |
to hurry up |
| sich beherrschen |
to control oneself; to control one's feelings |
| sich bei der Information melden |
to contact the information desk |
| sich bei jemandem Rat holen |
to ask someone's advice |
| sich beklagen (über); klagen (über) |
to complain (of); to complain (about) |
| sich belaufen auf |
to amount to |
| sich benehmen |
to behave |
| sich beruhigen |
to quiet down |
| sich bewahrheiten |
to come true |
| sich bewoelken |
to cloud |
| sich blicken lassen |
to show one's face |
| sich bücken |
to bend down |
| sich den Kopf zerbrechen |
to rack one's brains |
| sich den Kopf zerbrechen über (+ACC)... |
to rack ones brains over... |
| sich der Ohnmacht nahe fuehlen |
to feel faint |
| sich die groesste Mühe geben |
to try hard |
| sich die Hand geben |
to shake hands |
| sich die Mühe machen |
to take the trouble |
| sich die Nase putzen |
to blow one's nose |
| sich die Radieschen von unten angucken |
to push up the daisies |
| Sich drehen und winden |
To squirm (writhe) |
| sich dumm stellen |
to play possum |
| sich durchsetzen |
to win recognition |
| sich durchzwängen |
to edge [one's way] through |
| sich eignen für |
to be suited for |
| sich einarbeiten |
to learn by ropes |
| sich eine Meinung bilden |
to form an opinion |
| sich eine Meinung bilden über |
to form a view on |
| sich einer Illusion hingeben |
to cherish an illusion |
| sich einhaken bei |
to link arms with |
| sich einigen |
to come to terms |
| sich einigen über |
to agree on |
| sich einmischen |
to butt in |
| sich empoeren gegen |
to be up in arms against |
| sich entschliessen |
to make up one's mind |
| sich ereignen; geschehen |
to come about |
| sich erkälten |
to catch a cold; to catch cold |
| sich erkundigen |
to get information |
| sich erkundigen [nach] |
to inquire [about, after] |
| sich erkundigen nach |
to ask about |
| sich ernähren von |
to feed on |
| sich erstrecken bis |
to extend to |
| sich etwas (oder jemanden) vom Hals schaffen |
to get rid of something (or someone) |
| sich etwas ansehen |
to have a look at something |
| sich etwas aus dem Kopf schlagen |
to stop thinking of something, to give up a plan |
| sich etwas leisten |
to afford something |
| sich etwas merken; an etwas denken |
to keep something in mind |
| sich fassen |
to compose oneself |
| sich fehl am Platze fuehlen |
to be out of one's element |
| sich fernhalten von |
to keep out of |
| sich fertigmachen |
to get ready |
| sich festlegen |
to tie oneself down |
| sich freuen auf |
to look forward to |
| sich gewoehnen an |
to get accustomed to |
| sich gleichen wie ein Ei dem anderen |
as like as two peas in a pod |
| sich gut unterhalten |
to enjoy oneself |
| sich herumtreiben |
to be on the |
| sich hinsetzen |
to sit down |
| sich Hoffnungen hingeben |
to cherish hopes |
| sich hundeelend fuehlen |
to feel like nothing on earth |
| sich in einer Reihe aufstellen |
to form a line |
| sich in Gesellschaft von jm. entspannen |
to relax in sbs company |
| sich in Luft aufloesen |
to end in smoke |
| sich in Unkosten stuerzen |
to go to expense |
| sich in Verbindung setzen mit |
to get in touch with |
| sich interessieren für |
to be interested; to interest oneself in |
| sich jemandem in den Weg stellen |
to stop someone, to hold someone up, to make difficulties for someone |
| sich krank melden |
to report sick |
| sich kümmern um |
to attend to |
| sich lächerlich machen |
to make a fool of oneself |
| sich lehnen (an) |
to lean (against) |
| sich losreissen von |
to break away from |
| sich lustig machen über |
to make fun of |
| sich machen an |
to set about |
| sich melden bei |
to report to |
| sich mit etwas abfinden |
to make the best of something |
| sich Muehe geben |
to take pains |
| sich nähern; herantreten an |
to approach |
| sich nicht bewaehren |
to prove a failure |
| sich niederlegen |
to lie down |
| sich rächen |
to take revenge |
| sich räuspern |
to clear one's throat |
| sich rechts halten |
to keep to the right |
| sich schämen |
to feel ashamed |
| sich schlecht unterhalten |
to have a bad time |
| sich sehr nahe stehen |
to be very close |
| sich selbständig machen |
to go into business for oneself |
| sich setzen |
to be seated |
| sich staendig einmischen |
to be always interfering |
| sich stürzen auf |
to jump at |
| sich tasten |
to feel one's way |
| sich totlachen |
to die of laughter |
| sich treffen |
to get together |
| sich trennen [von]; teilen |
to part [with] |
| sich über etwas freuen |
to be pleased with something |
| sich über etwas keine Gedanken machen |
to be unconcerned about |
| sich überlegen |
to think over |
| sich um eine Stelle bewerben |
to apply for a job |
| sich umziehen |
to change clothes |
| sich unbehaglich fuehlen |
to be ill at ease |
| sich unterscheiden von jm. |
to indifferent to sb. |
| sich vergewissern |
to make sure |
| sich vergleichen (mit); vergleichen (mit) |
to compare (with); to compare (to) |
| sich verheiraten |
to get married |
| sich verirren |
to lose one's way |
| sich verlieben |
to fall in love |
| sich verlieben in |
to fall in love with |
| sich verpflichten; sich befassen; anstellen |
to engage |
| sich verspäten; zu spät kommen |
to be late |
| sich vertragen mit |
to get along with |
| sich vollessen |
to eat to repletion |
| sich von Grund auf aendern |
to undergo a radical change |
| sich von jm. fernhalten / Abstand halten |
to keep your distance from sb. |
| sich vorbeugen |
to lean forward |
| sich vordraengeln |
to jump the queue |
| sich voreinander ekeln |
to loathe each other |
| sich vorstellen; eine Rolle spielen; [Am] glauben |
to figure |
| sich wegschleichen |
to steal away |
| sich wie im siebten Himmel fuehlen |
to walk on air |
| sich wohlfuehlen |
to feel good |
| sich wundern [über]; gern wissen wollen |
to wonder [at] |
| sich wundern über |
to be surprised at |
| sich Zeit lassen |
to take up time |
| sich zu helfen wissen |
to find a way |
| sich zu Tode arbeiten |
to work oneself to death |
| sich zurückhalten |
to hold one's horses |
| sich zurückziehen |
to back out |
| sich zurückziehen; in den Ruhestand treten |
to retire |
| sich zusammendraengen |
to crowd together |
| sich zuspitzen |
to come to a head |
| sicher sein |
to feel certain |
| sicher vor |
safe from |
| sicherlich wird er kommen |
I'm sure he will come |
| Sie aeusserte sich sehr offen darueber. |
She was very outspoken about it. |
| Sie amuesierte sich koestlich. |
She had a ripping good time. |
| Sie besitzt mehr als zwanzig Hosen |
She owns more than twenty pairs of trousers |
| Sie besitzt Wohnungen im ersten, zweiten und dritten Stock |
She owns flats on the first, second and third floors |
| Sie besuchen die Versammlung. |
They attend the meeting. |
| Sie bot einen enttaeuschenden Anblick. |
She was a vision of delight. |
| Sie boten ihm die Stirn |
They defied him |
| Sie brachte mich auf die Palme. |
She drove me crazy. |
| Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. |
You needn't justify yourself. |
| Sie braucht nicht zu gehen. |
She hasn't got to go. |
| Sie deckte den Tisch. |
She laid the table. |
| Sie dreht durch. |
She's cracking up. |
| Sie dürfen auch wohl einmal zu uns kommen |
You should come see us once in a while? |
| Sie dürfen nicht hingehen |
You must not go there |
| Sie durfen nur klingeln |
All you need to do is ring |
| Sie durfte nicht gehen. |
She wasn't allowed to go. |
| Sie eilen nicht sehr damit |
They're taking their time about it |
| Sie erleichterte ihr Herz. |
She disburdened her mind. |
| Sie fiel ihm um den Hals |
She flung her arms around his neck (fell on his neck) |
| Sie fragten mich geradeheraus. |
They asked me point |
| Sie fuehlt sich gekraenkt. |
She feels hurt. |
| Sie führen uns nur an der Nase herum |
They're only giving us the run around |
| Sie gab sich grosse Muehe. |
She tried hard. |
| Sie gab sich ihm hin. |
She gave herself up to him. |
| Sie gehen miteinander |
They're going together |
| Sie geht immer aus sich heraus |
She always lets her hir down |
| Sie gerieten außer Rand und Band |
They went wild (crazy, besides themselves) |
| Sie gibt ihr ganzes Geld fuer Kleidung aus |
She spends all her money on clothes |
| Sie ging dir nicht auf den Leim |
She didn't fall for your line |
| Sie ging ihre Notizen durch. |
She went over her notes. |
| Sie gingen weg wie warme Semmeln |
They sold like hotcakes |
| Sie goennt es Dir. |
She doesn't begruge it to you. |
| Sie haben das Zeug dazu |
They've got what it takes |
| Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn |
They have one child and that happens to be a son |
| Sie haben einen Tag frei. |
You've a day off. |
| Sie haben es heraufbeschworen. |
You've asked for it. |
| Sie haben Fred ins Krankenhaus gebracht |
They took Fred to hospital |
| Sie haben gut lachen! |
It's all very well for you to laugh! |
| Sie haben gut reden |
Talk is cheap |
| Sie haben keine Chance |
you don't stand a chance |
| Sie haben nicht die geringste Aussicht. |
You haven't an earthly. |
| Sie haben nichts fuereinander uebrig. |
There's no love lost between them. |
| Sie haben nichts gegessen. |
They feel empty. |
| Sie haben Recht. Dieser Koffer ist zu schwer |
You are right. That case is too heavy |
| Sie haben schon Recht, aber.. |
You're quite right, but.. |
| Sie haben sich dem Feind ergeben |
They surrendered themselves to the enemy |
| Sie haben sich nicht verstanden. |
They didn't get on well together. |
| Sie haben sich tapfer gehalten |
They put up a good fight (to hold out) |
| Sie haben uns sehr gefehlt. |
We've missed you badly. |
| Sie halten große Stücke auf ihn |
They think highly of him |
| Sie härte schweigend zu. |
She listened in silence. |
| Sie hat an ihm einen Narren gefressen |
She has a crush on him |
| Sie hat die Intelligenz eines Einsteins und das Aussehen einer Garbo |
She`s got the brains of an Einstein and the lokks of a Garbo |
| Sie hat einen Fernsehfimmel. |
She's crazy about television. |
| Sie hat einen kleinen Teil des Fensterrahmens gestrichen |
She has painted a small part of the windowframe |
| Sie hat es in den falschen Hals (die falsche Kehle) gekriegt |
She took it the wrong way |
| Sie hat Haare auf den Zähnen |
She has all the answers |
| Sie hat ihm einen Korb gegeben |
She turned him down |
| Sie hat ihn durch den Kakao gezogen |
She pulled his leg (made him rediculous) |
| Sie hat ihren Mann wirklich unter der Fuchtel |
She really has her husband under her thumb |
| Sie hat kein Kunstempfinden. |
She has no feeling for art. |
| Sie hat keine eigenen Freunde |
She has no friends of her own |
| Sie hat leichte Kopfschmerzen. |
She has a slight headache. |
| Sie hat nichts zu melden. |
She's a nobody. |
| Sie hat nichts zum Anziehen. |
She has not a rag to put on. |
| Sie hat selbst mit dem Schulleiter gesprochen |
She had spoken to the headmaster herself |
| Sie hat sich angezogen |
She dressed herself |
| Sie hat sich ein Getraenk gekauft |
She bought herself a drink |
| Sie hat sich in den Finger geschnitten |
She cut her finger |
| Sie hat überhaupt keine Ahnung. |
She doesn't know the first thing. |
| Sie hatte kein Geld bei sich. |
She had no money about her. |
| Sie hatte Mitleid mit ihm. |
She had pity on him. |
| Sie irren sich wohl |
I'm afraid you're wrong |
| Sie ist bis über beide Ohren verliebt. |
She's head over heels in love. |
| Sie ist die intelligenteste von allen. |
She is the most intelligent of all. |
| Sie ist ein Bücherwurm. |
She's a glutton for books. |
| Sie ist eine dumme Gans |
She's a dumb Dora (goose) |
| Sie ist eine Fruehaufsteherin. |
She's an early bird. |
| Sie ist entschlossen zu gehen. |
She's bent on going. |
| Sie ist fantasielos. |
She has no imagination. |
| Sie ist franzoesischer Herkunft! |
She's of French stock! |
| Sie ist gar nicht so unmusikalisch. |
She's not at all musical. |
| Sie ist gut bei ihm angeschrieben. |
She's in his good books. |
| Sie ist heute erkaeltet. |
She has a cold today. |
| Sie ist im Garten(im Garten dieses bestimmten Hauses) |
She`s in the garden |
| Sie ist in festen Händen |
She is going steady (has a steady boyfriend) |
| Sie ist in fieberhafter Aufregung. |
She's in a fever of excitement. |
| Sie ist nicht da. |
She's not in. |
| Sie ist nicht so alt wie ich. |
She is not as old as I (am). |
| Sie ist nur drei Jahre alt aber sie kann sich schon alleine anziehen |
She`s only three but she can already dress herself |
| Sie ist piekfein gekleidet. |
She's dressed up to the nines. |
| Sie ist schlagfertig. |
She's quick at repartee. |
| Sie ist schwach in Franzoesisch. |
She's weak in French. |
| Sie ist sehr mager geworden. |
She's grown very thin. |
| Sie ist sehr waehlerisch. |
She's very particular. |
| Sie ist sein ein und alles. |
She's all the world to him. |
| Sie ist unglaublich. |
She's the limit. |
| Sie ist verreist. |
She is out of town. |
| Sie ist von gestern. |
She's quite a back number. |
| Sie ist wieder die alte. |
She's herself again. |
| Sie ist wieder zu Hause. |
She's back home. |
| Sie kam als letzte. |
She came last. |
| Sie kam auf einen Sprung herein. |
She dropped in. |
| Sie kam eben wieder zu sich |
She regained consciousness |
| Sie kam mit dem Bus an. |
She arrived by bus. |
| Sie kam vom Lande. |
She came up from the country. |
| Sie kann gut rechnen. |
She's good at sums. |
| Sie kann ihn um denn kleinen Finger winkeln |
She can twist him around her little finger |
| Sie kännen Gift darauf nehmen. |
You can bet your bottom dollar. |
| Sie kennt nicht Mass und Ziel. |
She doesn't know her meter and bounds. |
| Sie koennen ebensogut |
you might as well |
| Sie koennen es ruhig gestehen. |
You may as well own up. |
| Sie koennen mir glauben. |
You can take it from me. |
| Sie koennen sich darauf verlassen. |
You can count on that. |
| Sie koennen sich Ihre Worte sparen. |
You're wasting your breath. |
| Sie kommen doch? |
You'll come, won't you? |
| Sie können nicht wie die Katze um den heißen Brei herumgehen |
You can't beat around the bush |
| Sie konnte ihre Ruehrung nicht verbergen. |
She couldn't hide her emotion. |
| Sie laesst ihrer Fantasie freien Lauf. |
She gives her fancy full scope. |
| Sie läßt sich aushalten |
She is a kept women |
| Sie läßt sich nichts abgehen |
She denies herself nothing |
| sie leben von der Hand in den Mund |
they live from hand to mouth |
| Sie leugnete rundweg. |
She flatly denied. |
| sie lieben sich |
they love one another |
| Sie liegen sich ständig in den Haaren |
They are always at loggerheads (quarrel) |
| Sie ließen ihn links liegen |
They sent him to Coventry (ignored him) |
| Sie ließen sich es nicht zweimal sagen |
They didn't need to be told twice |
| Sie luden Freund und Feind ein. |
They invited friend and foe. |
| Sie luegt wie gedruckt. |
She's a lying so |
| Sie machen sich keinen Begriff! |
You've no idea! |
| Sie macht mir viel Muehe. |
She gives me a lot of trouble. |
| Sie macht sich nur über Sie lustig. |
She's only trying to poke fun at you. |
| sie mächte gern ein Kompliment hären |
she's fishing for compliments |
| Sie machte grosse Augen. |
She looked surprised. |
| Sie machten ihn zum Direktor des Unternehmens |
They made him a company director |
| sie meint es ernst |
she means business |
| Sie muessen sich entscheiden. |
You have to make up your mind. |
| Sie muß sich immer in Szene setzen und Mittelpunkt des Interesses sein |
She must always play the gallery and be the center of interest |
| Sie müssen Farbe bekennen |
you have to show your colours |
| Sie müssen ihm den Rücken stärken |
You must give him encouragement |
| Sie müssen ihm wie ein rohes Ei behandeln |
You must handle him with kid gloves |
| Sie müssen wissen |
You should know |
| Sie musste viel hinunterschlucken. |
She had to swallow a lot. |
| Sie mussten das Krankenhaus schliessen |
They had to close the hospital down |
| Sie nahm sich vor, ihm aus dem Weg zu gehen. |
She decided to give him a wide berth. |
| Sie nahmen Reißaus |
They made themselve scarce (took to their heels) |
| Sie nehmen mich auf den Arm |
They are pulling my leg |
| Sie nickte mit dem Kopf. |
She nodded her head. |
| Sie passen überhaupt nicht zusammen. |
They're a bad match. |
| Sie platzt vor Neugierde. |
She's bursting with curiosity. |
| Sie rauschte aus dem Zimmer. |
She swept from the room. |
| Sie redet in Bildern. |
She speaks in images. |
| Sie reiten immer auf dem gleichen alten Thema herum |
The keepon talking about the same old stuff |
| Sie rümpft die Nase über Leute |
She looks down her nose at people |
| Sie sagen das nur so |
You don't mean it |
| Sie sass am Steuer. |
She was at the wheel. |
| Sie schieben eine ruhige Kugel |
They have it pretty cushy (easy) |
| Sie schlagen mir ein Schnippchen |
They are playing a trick on me |
| Sie schmierte ihm Honig ums Maul |
She soft-soaped him |
| Sie schnitt ihn |
She cut him dead (ignored him) |
| Sie schritt auf und ab. |
She paved up and down. |
| Sie schüttete mir ihr Herz aus |
She poured her heart out to me |
| Sie schwänzen die Schule |
They are playing hooky |
| Sie sehen gut aus |
you look well |
| Sie sehen nicht weiter als ihne Nasenspitze |
You can't see any father than the end of your nose |
| Sie sieht aus, als ob sie kein Wässerchen trüben könnte |
She looks as if butter wouldn't melt in her mouth |
| Sie sind [so unterschiedlich] wie Tag und Nacht |
They are as different as day and night |
| Sie sind an der Reihe. |
It's your turn. |
| Sie sind anstaendige Leute. |
They're respectable people. |
| Sie sind auf der gleichen Wellenlänge |
They are tuned to the same wavelength (They understand eachother) |
| Sie sind bei einem Autounfall ums Leben gekommen |
They lost their lives in a car crash |
| Sie sind die Taeter |
It is them who did it |
| Sie sind dran; Sie sind an der Reihe |
it's your turn |
| Sie sind ein Herz und eine Seele |
They are bosom buddies |
| Sie sind gemeint. |
This means you. |
| Sie sind Kunden von ihr |
They are customers of her |
| sie sind ungefähr gleich gross |
tey are about the same size |
| Sie sind verduftet |
They disappeared into thin air |
| Sie sitzt in der Patsche. |
She's in a jam. |
| Sie sollen das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen |
Don't put the cart before the horse |
| Sie sollten lieber gehen. |
You had better go. |
| Sie sollten sich schaemen. |
You ought to be ashamed of yourself. |
| Sie spielen mir einen Streich |
They are playing a trick on me |
| Sie spielt die beleidigte Leberwurst |
She is in a huff |
| Sie standen in aller Herrgottsfruehe auf. |
They got up at an unearthly hour. |
| Sie stecken unter einer Decke |
They're in cahoots together |
| Sie treiben mit mir Schabernack |
They are playing a trick on me |
| Sie tut mir leid. |
I'm sorry for her. |
| Sie verlangten ihr Geld zurück. |
They claimed their money back. |
| Sie verstehen ihn. |
They sympathize with him. |
| Sie war beleidigt. |
She was offended. |
| Sie war gestern beim Friseur. |
She had a hair |
| Sie war tief eingeschlafen. |
She was fast asleep. |
| Sie waren vor Freude ganz aus dem Häuschen |
They were beside themselves with joy |
| Sie warteten alle auf den Bus |
They were all waiting for the bus |
| Sie werden bald gesund sein |
you'll soon get well |
| Sie werden gebeten |
you are requested |
| Sie werden mich schon verstehen |
I'm sure you'll understand me |
| Sie werden verzichten lernen müssen |
They will have to learn to do without |
| Sie wird leicht seekrank. |
She's a bad sailor. |
| Sie wissen doch, daß.. |
You must surely know that.. |
| Sie wohnt bei mir. |
She's staying with me. |
| Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. |
She lives one floor below me. |
| Sie wollte es einfach nicht glauben. |
She refused to believe it. |
| Sie wünschen? (Was darf es sein?) |
What can I do for you? |
| Sie wurden auf frischer Tat ertappt. |
They were caught red |
| Sie wurden Freunde. |
They got to be friends. |
| Sie zeigte mir die kalte Schulter |
She gave me the cold shoulder |
| Sie zerbrach sich den Kopf |
She was racking her brains |
| Sieh dich vor! |
Look ahead! |
| Siehst du ihn jemals? |
Do you ever see him? |
| Sind Sie satt? |
Are you full? |
| So dumm bin ich nicht. |
I know better. |
| So ein Bart! |
Queen Anne is dead! |
| So ein Bart! (Die Geschichte hat einen langen Bart) |
That story is as old as the hills |
| So ein Feigling! |
Such a coward! |
| So ein schwieriges Buch habe ich noch nie gelesen |
I`ve never read so difficult a book before |
| So ein Unsinn! |
The very idea! |
| So eine Schande! |
What a shame! |
| so etwas |
something of the kind |
| so etwas gibt es nicht |
such a thing doesn't exist |
| So fragt man Bauern aus! |
Stop pumping me! |
| So geht es mir auch! |
Same here! |
| so gern ich auch moechte |
much as I would like |
| so gut sie es eben versteht |
according to her lights |
| so gut sie konnten |
as best they could |
| So höre doch! (Hör' doch zu!) |
Do listen! |
| So ist das Leben! |
Such is life! |
| so klug wie zuvor |
none the wiser |
| so lange |
such a long time |
| So mußte es kommen |
It was bound to happen |
| So reich er auch sein mag |
However rich he may be |
| So schaust du aus! |
Who? You? (That's what you think!) |
| So schnell schießen die Preußen nicht |
We are not that quick on the trigger |
| So wahr ich hier stehe! |
Upon my Sam! |
| So wahr ich lebe! |
Upon my life! |
| so will er es haben |
that's the way he wants it |
| sobald als mäglich |
as soon as possible |
| sobald ich sie sah |
the instant I saw her |
| solche Leute |
these kind of people |
| Soll das ein Scherz sein? |
Do you call that a joke? (Are you joking?) |
| sonderbar benehmen |
to behave in a strange fashion |
| Sonja hat nie jemanden kennengelernt, der so gluecklich war wie sie |
Sonja never met anyone as happy as herself |
| sonnenklar |
as plain as the nose in your face |
| Sonnenstrahl |
sunbeam |
| Sonst noch etwas ? |
Anything else ? |
| sorgfaeltige Beachtung |
care and attention |
| soviel ich weiss |
for all I know |
| Soviel ich weiss. |
As far as I know. |
| Soviel mir erinnerlich ist |
So far as I recall (to the best of my recollection) |
| soviel wie |
as much as |
| Sowas mag ich! |
I like that! |
| soweit ich mich erinnern kann |
as far as I can remember |
| sowohl ... als auch |
both ... and |
| sowohl als auch |
as well as |
| sozusagen |
so to speak |
| Spass beiseite! |
All jokes aside! |
| Spät kommt er, doch er kommt |
He's late, but he's coming afterall (Schiller) |
| spazierengehen |
to take a walk |
| spazierengehen |
to have a walk |
| Spielen wir im Ernst |
Let's play for keeps |
| Sprich, wie dir der Schnabel gewachsen ist |
Cut the highfalutin' talk! |
| sprunghaft ansteigen |
to increase by leaps and bounds |
| Stadtgespräch |
common talk |
| starke Schmerzen |
aches and pains |
| starker Nebel |
fog and mist |
| Statistiken zusammenstellen |
to compile statistics |
| statt dessen; dafür |
instead |
| statt; anstatt |
instead of |
| stattfinden |
to take place |
| Staunen erregen |
to cause surprise |
| stecken Sie es in die Tasche |
put it in your pocket |
| Stein ist ein sehr hartes Material |
Stone is a very solid material |
| stell das Radio ab! |
turn off the radio! |
| Stell das Radio leiser! |
Turn that radio down! |
| Sterne am Himmel |
stars in the sky |
| stilecht |
in proper style |
| stillstehen |
to stand idle |
| stinksauer |
hopping mad |
| stolz [auf]; hochmütig |
proud [of] |
| stolz sein auf |
to take pride in |
| Streit anfangen mit |
to pick a quarrel with |
| Streng dich an! |
Play up! |
| Stuart will eine Insel im Pazifik kaufen |
Stuart wants to buy an island in the Pacific |
| stumm wie ein Fisch |
as mute as a maggot |
| Stumm wie ein Fisch |
Close as a clar |
| Stumpf und Stiel |
root and branch |