back to main page

German - English

  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
  • English - German

  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
  • Phrases/sayings - German - English - M
    mach dich sofort fertig get ready at once
    Mach fix! Make it snappy!
    Mach gute Miene zum bösen Spiel Grin and bear it!
    Mach kein Theater! Don't fuss!
    Mach keine Witze! Quit joking!
    Mach keinen Unfug! Keep out of mischief!
    Mach mal Dampf! Pull your finger out!
    Mach schnell! Buck up!
    Mach's mal halblang! Draw it mild!
    Mach, was du willst! Do your worst!
    machen Sie drei Durchschläge make three copies
    Machen Sie es sich bequem. Make yourself at home.
    Machen Sie meinetwegen keine Umstände Don't trouble yourself on my account
    Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! Don't let it trouble you!
    machen Sie sich keine Sorgen! don't worry!
    Machen Sie, was Sie wollen. Have it your own way.
    Macht nichts! Never mind!
    Mag er fortgehen oder bleiben.. Whether he goes or stays..
    Mag es biegen oder brechen By hook or crook
    Mag es tun, wer es kann Let everyone do it who can
    Mag sie auch noch so schön sein May she be ever so beautiful
    Mal den Teufel nicht an die Wand! Speak of the devil and the devil shows up!
    Malen Sie nicht den Teufel an die Wand! Don't meet trouble halfway!
    Man darf dabei nicht vergessen In this connection it shouldn't be forgotten
    Man darf nicht immer nur ueber sich selbst reden One mustn`t always talk about oneself
    Man erfuhr es gestern. It was learned yesterday.
    Man hat dich reingelegt. You've been had.
    Man hat gestern Abend mein Rad gestohlen Someone stole my bike last night
    Man kann die Isle of Man von der Kueste Englands aus sehen You can see the Isle of Man from the coast of England
    Man kann es sagen. It's safe to say.
    Man kann mit Sicherheit sagen it's safe to say
    Man kann nicht gut Fussball spielen, wenn man nicht uebt You cannot play football well if you don`t practise
    man kann nie wissen, was er gerade denkt you never know what he’s thinking
    Man kann nie wissen. You never can tell.
    Man kann sich an den fünf Fingern abzählen, daß.. It's as clear as daylight that..
    man kann zu Fuss hingehen it's within walking distance
    Man muß die Katze nicht im Sack kaufen Don't buy a pig in a poke
    Man muß die Kirche im Dorf lassen Now that's going too far
    Man muß es dir mit dem Nürnburger Trichter eingeben It's got to be pounded into you
    Man muß es ihm lassen You've got to hand it to him
    Man muß ihn an die Kandare nehmen One has to take a hard line with him
    Man muss Mitglied sein You have to be a member
    Man sagt, dass er eine grosse Zukunft vor sich habe People say that he has got a great future ahead of him
    Man sieht die Hand vor den Augen nicht You can't see your hand in front of your face
    Man sieht ihr ihr Alter nicht an. She doesn't look her age.
    Man sitzt dort auf dem Pulverfaß You're sitting on a powder keg there
    Man soll das Eisen schmeiden, solange es heiß ist One should strike while the iron's hot
    Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat Don't count you chickens before they hatch
    Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben There's many a slip 'twixt cup and lip (Don't count your chickens before they hatch)
    Man soll nicht einmal reden dürfen? Aren't we even allowed to talk?
    Man soll nur Positives von Menschen sagen One should look only on the good side of people
    Man sollte glauben One would imagine
    Man sollte nie eine heisse Kohle anfassen One should never touch a hot coal
    Man trinkt mehr Wein als Bier, in Frankreich They drink more wine than beer in France
    Man verspricht uns hoehere Loehne. We are promised higher wages.
    Man weiss nie. You never know.
    Manche Jungen spielen Fussball Some boys play football
    Mangel an Arbeitskraeften manpower shortage
    Marco geht ins Theater Marco is going to the theatre
    Marco hat Angst vor Spinnen Marco suffers from a fear of spiders
    Marco hat die meisten Punkte Marco`s got ( the ) most points
    Marco hat eine Flasche Wasser gekauft Marco bought a bottle of water
    Marco meint, dass Politik sehr interessant sei Marco thinks that politics is very interesting
    Marco und Michaela sind Geschwister Marco and Michaela are brother and sister
    Marco war an der Reihe, das Auto zu waschen It was Marco`s turn to wash the car
    Marco war sicher, dass er einen Mann im alten Haus gesehen hatte Marco was certain he`d seen a man in the old house
    Marco will Kapitaen der Fussballmannschaft werden Marco wants to be captain of the football team
    Marco, Michaela und ich werden vorbeischauen Marco, Michaela and myself will be coming around
    Marcos Mathematikkenntnisse sind grauenhaft Marco`s mathematics are atrocious
    Martin kann schneller laufen als ich Martin can run faster than me
    Mary kauft zweimal die Woche ein Mary does the shopping twice a week
    Marys Bruder kann nicht schreiben Mary`s brother cannot write
    Masern sind unangenehm Measels is unpleasant
    Massnahmen ergreifen to take measures
    Mathematik ist mein Lieblingsfach Mathematics is my favourite subject
    Meckern Sie nicht! Don't be so fussy!
    mehr oder weniger more or less
    Mehrarbeit leisten to work overtime
    Meilenweit hatte Mike kein Wasser gesehen Mike hadn`t seen any water for miles
    Mein Auto ist ein richtiger Klapperkasten My car is a real clunker (rattle trap)
    Mein Auto ist schneller als Anats My car is faster than Anat`s
    Mein Geschaeft verkauft taeglich 300 Exemplare seines Buches My shop sells 300 copies of his book a day
    mein Herz schlägt schnell my heart beats fast
    Mein Hund folgt mir auf Schritt und Tritt My dog follows me whereever I go
    Mein Hund heisst Rex My dog`s name is Rex
    Mein Mann arbeitet in der Fabrik(Der Zuhoerer weiss welche Fabrik gemeint ist) My husband works in the factory
    Mein Name ist Hase. I haven't got a clue.
    mein verstorbener Vater my late father
    Meine Augen sind sehr schlecht. My sight is very poor.
    meine Damen und Herren ladies and gentlemen
    Meine Eltern waren Freunde von Churchill My parents were friends of Churchill`s
    Meine Lieblingsmannschaft verliert immer My favourite team always loses
    meine Privatangelegenheiten my private affairs
    Meine Schluessel sind in der Hosentasche My keys are in my pocket
    Meine Schmerzen sind weg. My pain has gone.
    Meine Tochter betrachtet David Bowie als ein Genie My daughter cosiders David Bowie a genius
    Meine Waage ist kaputt My scales are broken
    Meine Zeit kommt noch. My turn will come.
    Meinen Sie den grossen Mr. Smith oder den kleinen? Do you mean the tall Mr Smith or the small one
    Meinen Sie nicht auch, daß.. Are you not also of the opinion that..
    Meinen Sie, dass es ernst ist, Herr Doktor? Do you think it`s serious, doctor?
    meiner Ansicht nach in my opinion
    meiner Auffassung nach in my judement
    meinerseits; meinetwegen for my part
    Meinetwegen! I don't mind!
    Meinst du, dass sie Methodistin ist? Do you think she`s a Methodist?
    Meinungsverschiedenheiten bad blood
    melancholisch sein to have the blues
    Mensch und Tier man and beast
    Menschenskind! Man alive!
    merk dir meine Worte! mark my words!
    Merkmal distinguishing mark
    Michaelas Berufung als Leiterin kan ueberraschend Michaela`s appointment as leader came as a surprise
    Michi backt einen Kuchen Michi is baking a cake
    Michi hat drei Brote gekauft Michi bought three loaves of bread
    Michis Band hat ihre Instrumente verloren Michi`s band have lost their instruments
    Michis Band spielt immer gut Michi`s band always plays well
    Michis Job ist sehr schwierig Michi`s job is very difficult
    minderjaehrig sein to be under age
    Minderwertigkeitskomplex inferiority complex
    Mindestens zwanzig Grad betraegt heute die Temperatur A good twenty degrees is today`s temperature
    Mir brummt der Schädel My head is trobbing
    Mir dreht sich alles im Kopf My head is spinning
    Mir fallen keine guten Pubs in der Naehe ein I can`t think of any good pubs nearby
    Mir fällt ein Stein vom Herzen It's a load off my mind
    Mir fiel ein Stein vom Herzen. It took a load off my mind.
    Mir gefaellt, wie er arbeitet. I like the way he works.
    Mir ist gekuendigt worden. I'm under notice to leave.
    Mir ist kalt. I am cold.
    Mir ist schwindelig. My head swims.
    Mir ist sie zu leichtsinnig. For me she's too frivolous.
    mir ist's recht it's all right with me
    Mir liegt das Wort auf der Zunge! The word is on the tip of my tongue, but I can't think of it right now.
    Mir raucht der Kopf My head is spinning
    Mir reißt die Geduld My patience is wearing thin
    mir sind die Hände gebunden my hands are tied
    Mir standen die Haare zu Berge My hair stood on end
    Mit Ach und Krach By the skin of one's teeth
    Mit Ach und Weh With doleful outcry
    Mit allem Drum und Dran The whole shebang
    mit aller Gewalt with might and main
    mit anderen Worten in other words
    mit angehaltenem Atem with bated breath
    Mit Ausnahme von with the exception of
    mit Bezug auf in regard to; with regard to
    mit blossem Auge with the naked eye
    mit dem Auto fahren to travel by car
    mit dem Bus fahren to go by bus
    Mit dem Zaunpfahl winken To give a broad hint
    Mit den Hühner aufstehen To get up [early] with the chickens
    Mit den Hühner zu Bett gehen To go to bed [early] with the chickens
    mit den Woelfen heulen to do in Rome as the Romans do
    mit der Bahn fahren to go by train
    Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens With stupidity the gods themselves struggle in vain
    mit der Eisenbahn by rail
    mit der Geschwindigkeit von at the rate of
    mit der groessten Selbstverständlichkeit like a duck takes the water
    mit der Hand by hand
    Mit der Not kämpfen Keep the wolf from the door
    mit der Schreibmaschine schreiben to type
    mit der Tuer ins Haus fallen to go like a bull at a gate
    Mit der Zeit gehen To keep up with the times
    mit der Zeit Schritt halten to keep up with the time
    Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? How can you get anything done with people like that?
    Mit einem blauen Auge davonkommen Get off cheaply
    mit einem Wort in a word
    mit etwas protzen to make a show of
    mit Fuessen treten to trample under foot
    mit gemischten Gefuehlen with mingled feelings
    mit grossen Kosten at great expense
    mit grosser Geschwindigkeit at a great speed
    mit gutem Beispiel vorangehen to set a good example
    mit guten Umgangsformen of good address
    mit Hächstgeschwindigkeit at full speed
    mit Hilfe eines Freundes with the help of a friend
    mit hohem Gewinn at a high profit
    Mit Ihnen bin ich fertig. I've finished with you.
    mit jemandem gemeinsame Sache machen to make common cause with someone
    mit jemandem quitt sein to be even with someone
    mit jm. gut auskommen to get on very well with sb.
    mit Jubel und Trubel with rejoicings and embraces
    Mit Kind und Kegel With bag and baggage (kit and caboodle)
    Mit knapper Not davonkommen Escape by the skin of one's teeth
    mit lauter Stimme in a loud voice
    Mit Leib und Seele With heart and soul
    mit leiser Stimme in a low voice
    mit Mißachtung darauf geblickt sth. is frowned on
    mit monatlicher Kuendigung subject to a month's notice
    Mit Mühe und Not Just barely (with pain and misery)
    mit nachweisbaren Erfolgen with a proven record of success
    mit nassem Schmutz bedeckt caked with mud and wet
    Mit Rat und Tat helfen To help with words and deeds
    mit Riesenschritten with rapid strides
    Mit sich reden lassen to be reasonable
    mit Verachtung with contempt
    mit Verlust verkaufen to sell at a loss
    mit Verlust; in Verlegenheit at a loss
    Mit wem sind Sie verabredet? Who is your date?
    miteinander whith each other
    Mitleid haben mit to feel sympathy for
    mitnehmen to take along
    mitreissen to carry away
    Mittel und Wege ways and means
    mittels by means of
    mitten in in the middle of
    mitten in der Nacht at dead of night
    mitten ins Gesicht fair in the face
    Mode werden to come into fashion
    moechten Sie gerne eine Tasse Kaffee? would you care for a cup of coffee?
    Moechten Sie zum Mittagessen kommen? Would you like to come for lunch?
    "Moechtest du den neuen Spielberg Film anschauen?"" fragte Mary ihren Freund" "Would you like to see the latest Spielberg film?"" Mary asked her boyfriend"
    Moechtest du diese Hose oder diese? Would you like these trousers or these?
    Moechtest du wiklich in der Nordsee schwimmen? Do you really want to swim in the North Sea?
    Mögen die Leute sagen, was sie wollen Let people say what they wish
    moralisch verpflichtet bound in honour
    Morgen kommt Onkel John Uncle John is coming tomorrow
    Morgen will ich die St. Pauls Kathedrale besuchen Tomorrow I want to go to St.Paul`s
    Mr. Teeds Chef ist auf Urlaub Mr Teed`s boss is on holiday
    Mrs Brown lässt ihr Auto einmal die Woche waschen. Mrs Brown has her car washed once a week.
    Mrs Singh lässt nicht zu, dass ihre Tochter in die Disko geht. Mrs Singh doesn’t let her daughter go to the disco.
    muerbe machen to wear down
    Munter wie eine Schwalbe Gay as a lark
    muss er es tun? need he do it?
    Muss ich wirklich heute zur Schule gehen? Do I really have to go to school today?
    Muss ich wirklich zum Zahnarzt? Do I really have to go to the dentist`s?
    Müßiggang ist aller Laster Anfang Idleness is the beginning of all vice
    Müßiggang ist des Teufels Ruhebank The devil finds work for idle hands
    Mut fassen to pluck up courage
    mutig sein to have a nerve



    Copyright 2001 by Erich Wieland. All rights reserved