German - English
English - German
Phrases/sayings - German - English -I
| I am awfully sorry |
es tut mir ausserordentlich leid |
| Ich aergere mich darueber. |
I'm annoyed about it. |
| ich auch |
so did I |
| ich auch nicht |
nor I either |
| ich beantrage Vertagung |
I move we adjourn |
| Ich begreife es. |
It's within my grasp. |
| Ich begreife nicht, was Sie meinen. |
I fail to see what you mean. |
| Ich bekam eine Gänsehaut |
I got goose pimples (goose bumps) |
| Ich bekomme es zugeschickt. |
I have it sent to me. |
| Ich bemerkte es nicht. |
It escaped my notice. |
| Ich beneide Sie um Ihre Ruhe. |
I envy your calm. |
| Ich beschloss, ihn mir vom Leibe zu halten. |
I decided to keep him at arm's length. |
| Ich besitze keinen Pfennig. |
I haven't a penny to my name. |
| ich bin an der Reihe |
it is my turn |
| Ich bin anderer Ansicht. |
I beg to differ. |
| Ich bin bei ihm gut angeschreiben |
I'm in his good books (favor) |
| Ich bin bei ihr unten durch |
I'm out of favor with her |
| ich bin dafür zu gehen |
I'm in favour of going |
| ich bin darauf gespannt |
I'm corious about it |
| ich bin darüber nicht erfreut |
I don't feel happy about it |
| Ich bin der Verantwortliche hier |
It`s me who`s in here |
| Ich bin diesen Monat schlecht bei Kasse. |
I'm short of breath this month. |
| Ich bin doch nicht von gestern |
I wasn't born yesterday |
| Ich bin dran |
It's my turn |
| ich bin eigentlich froh |
I'm sort of glad [fam] |
| Ich bin ein guter Freund von Kristen |
I am a good friend of Kristen`s |
| Ich bin fix und fertig |
I am quite ready (all set) |
| Ich bin fremd hier. |
I'm a stranger here. |
| Ich bin ganz ausser mir über die Sache. |
I'm quite put out about the matter. |
| Ich bin ganz durcheinander. |
I'm all mixed up. |
| ich bin ganz erledigt |
I feel tired out |
| Ich bin ganz herunter |
I'm all run down (I am totally exhausted) |
| Ich bin ganz Ohr |
I'm all ears |
| Ich bin ganz schön ins Fettnäpfchen getreten |
I really put myfoot in it! |
| ich bin gerade noch davongekommen |
I escaped by the skin of my teeth |
| Ich bin guten Mutes. |
I'm of good cheer. |
| ich bin hier fremd |
I'm a stranger here |
| Ich bin im Mai geboren |
I was born in the month of May |
| Ich bin in einer verzweifelten Lage. |
I've my back to the wall. |
| Ich bin mit Arbeit eingedeckt |
I'm snowed under with work |
| Ich bin mit meinem Latein (meiner Weisheit) am Ende |
I am at my wit's end |
| ich bin nicht auf der Hoehe |
I don't feel up to the mark |
| Ich bin nicht von gestern. |
I was not born yesterday. |
| Ich bin pleite. |
I'm broke. |
| Ich bin prinzipiell einverstanden |
I agree in principle |
| Ich bin schlecht dran. |
I'm badly off. |
| Ich bin sehr dafuer. |
I'm very much in favour of it. |
| Ich bin seit einer Stunde hier. |
Ive been here for one hour. |
| Ich bin unruhig |
My mind is not at ease |
| ich bin von der Arbeit müde |
I'm tired from work |
| Ich bin zwar der Vater |
I am, it is true, his father |
| ich bin zweimal so alt wie Sie |
I'm double your age |
| ich bin's |
it's me |
| Ich biß die Zähne zusammen und sagte nichts |
I gritted my teeth and said nothing |
| ich bitte um das Wort |
may I have the floor |
| Ich bitte um's Wort. |
May I have the floor. |
| ich bleibe dabei |
I stick to it |
| Ich bleibe nicht länger hier! Ich auch nicht! |
I'm notstaying here any longer! Nor am I! |
| Ich brauche doch kein Angst zu haben |
I surely don't have to be afraid |
| Ich brauche keinen neuen Mantel |
I don`t need any new coat |
| Ich bringe Sie nach Hause. |
I'll see you home. |
| ich dachte mir nichts dabei |
I meant no harm by it |
| Ich dachte so ungefaehr. |
I kind of thought. |
| ich dachte zuerst |
i was first exposed |
| ich danke Ihnen vielmals |
thank you very much indeed |
| Ich darf auch nicht vergessen |
I also mustn't forget.. |
| ich darf nicht |
I must not |
| ich darf wohl sagen |
I dare say |
| ich denke mir, dass |
I've a notion that |
| Ich denke nicht im Traum daran |
I wouldn't dream of it |
| Ich denke, also bin ich |
Cogito, ergo sum [Descartes] |
| Ich drücke Ihnen die Daumen |
I'll keep my fingers crossed for you |
| Ich fahre gern mit dem Auto |
I like travelling by car |
| Ich finde das gar nicht lustig. |
I don't see the fun of it. |
| Ich finde keine Worte. |
I'm at a loss for words. |
| Ich frage mich, ob der Neue etwas taugt? |
I wonder if the new bloke is any good? |
| Ich fresse einen Besen, wenn.. |
I'll eat my hat if.. |
| Ich freue mich darauf, euch bald zu sehen. |
Im looking forward to seeing you soon. |
| ich freue mich, Sie kennenzulernen |
I'm glad to meet you |
| ich freue mich, Sie wiederzusehen |
I'm looking forward to seeing you again |
| ich friere |
I'm cold |
| Ich fuehlte mich beunruhigt. |
I was ill at ease. |
| Ich fuehlte mich sehr unbehaglich. |
I felt very uncomfortable. |
| Ich fühle mich schlechter als gestern. |
Im feeling worse than yesterday. |
| Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen |
I felt like a fifth wheel |
| ich führte ihn in das Zimmer |
I showed him into the room |
| Ich fürchtete, er möchte sich blamieren |
I was afraid he would put his foot in it |
| Ich gebe schon zu, daß.. |
I'm willing to admit that.. |
| Ich gehe auf Nummer Sicher |
I'll hedge my bet (play it safe) |
| ich gehe ins Kino |
I go to the pictures |
| ich gehe jetzt |
I'm off |
| Ich gehe mit. Ich auch! |
I'm going along. So am I! |
| ich gehe schwimmen |
I go for a swim |
| Ich gehe von zu Hause weg. Und damit basta! |
I`m leaving home. And that^s that! |
| Ich gehe zweimal im Jahr zum Zahnarzt. |
I go to the dentist twice a year. |
| Ich gewinne bestimmt. |
I stand to win. |
| ich ging einkaufen |
I went shopping |
| ich glaube kein Wort davon |
I don't believe a word of it |
| Ich glaube, das sein lassen zu dürfen |
I believe I can afford to let it go |
| Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gräbsten heraus. |
I think he's out of the wood now. |
| Ich glaube, ich bin hereingelegt worden. |
I think I've been done. |
| Ich glaube, mich laust der Affe |
Well, I'll be damned |
| Ich glaube, wir bekommen schönes Wetter |
I think we'll have good weather |
| Ich griff mit beide Händen zu |
I seized the opportunity with both hands |
| Ich hab es gerade geschafft. |
I just managed it. |
| Ich hab's jetzt im Griff |
I've got it down pat |
| Ich hab's. |
I've got it. |
| Ich habe darüber keine Meinung |
I have no independent opinion on the subject |
| ich habe das Wort nicht verstanden |
I didn't catch the word |
| Ich habe den Anschluss verpasst. |
I missed the connection. |
| Ich habe den Satz nicht verstanden. |
I didn't catch the sentence. |
| Ich habe die letzten Worte überhört |
I didn't catch you last words |
| Ich habe die Streiks satt. |
I'm fed up with strikes. |
| Ich habe ein Gedächtnis wie ein Sieb |
I have a memory like a sieve |
| Ich habe ein Hühnchen mit Ihnen zu rupfen |
I have a bone to pick with you |
| Ich habe eine Orange, nicht die Orange gesagt |
I said an orange not the orange |
| Ich habe eine schlimme Erkaeltung. |
I've a bad cold. |
| Ich habe einen Kater |
I have a hangover |
| ich habe einen Tag frei |
I have a day off |
| Ich habe erst zehn Seiten gelesen |
I have read only ten pages so far |
| Ich habe es aus guter Quelle. |
I have it from a good source. |
| Ich habe es dir ja gesagt! |
I told you, didn't I! |
| ich habe es gerade geschafft |
I just managed it |
| Ich habe es heute morgen im Radio gehärt. |
I heard it this morning on the radio. |
| Ich habe es Ihnen gesagt. |
I told you so. |
| ich habe es im voraus ausgemacht |
I arranged it in advance |
| ich habe es nicht bei mir |
I don't have it with me |
| ich habe es nur zum Spass gesagt |
I only said it in fun |
| Ich habe es satt. |
I'm fed up with it. |
| Ich habe es schon erlebt. |
I've known it to happen. |
| ich habe es vergessen |
I forgot about it |
| Ich habe fast den ganzen winter im Bett verbracht |
I spent most of the winter in bed |
| Ich habe fuenf Badehosen eingepackt |
I packed five pairs of swimming trunks |
| Ich habe heute abend nichts vor. |
I've nothing on tonight. |
| Ich habe ihm den Weg geebnet |
I have paved the way for him |
| Ich habe ihm die Leviten gelesen |
I told him where to get off [Austr. dial.] |
| Ich habe ihm eine geknallt. |
I landed him one in the face. |
| Ich habe ihm eingetrichtert, daß.. |
I drummed it into him that.. |
| Ich habe ihn durchschaut |
I've got his number |
| ich habe ihn um Rat gefragt |
I asked his advice |
| ich habe ihn zufällig getroffen |
I happend to meet him |
| Ich habe ihr gehörig Bescheid gesagt |
I gave her a piece of my mind |
| Ich habe kein Auge zugemacht. |
I didn't get a wink of sleep. |
| Ich habe kein Geld. |
I haven't any money. |
| Ich habe kein Kleingeld. |
I have no small change. |
| ich habe keine blasse Ahnung |
I haven't the faintest idea |
| Ich habe keinen blassen Dunst! |
I'll be damned if I know! |
| Ich habe lust.. |
I have a mind to.. |
| ich habe mehr als genug |
I've enough and to spare |
| ich habe mein eigenes Zimmer |
I have a room of my own |
| Ich habe mich anders entschlossen. |
I've changed my mind. |
| Ich habe mich mit einem Messer geschnitten. |
I cut myself with a knife. |
| Ich habe mir den Magen verdorben. |
I've an upset stomach. |
| ich habe mir die Finger verbrannt [fig] |
I've burnt my fingers |
| Ich habe nicht die leiseste Ahnung. |
I have not the faintest idea. |
| ich habe nichts einzuwenden |
I have no objections |
| Ich habe nur fuenf Pfund |
I only have five pounds |
| Ich habe nur mit halbem Ohr zugehört |
I was only listening with half an ear |
| Ich habe Paul drei Tassen Tee gegeben |
I gave Paul three cups of tea |
| ich habe Ruhe dringend noetig |
I need some rest badly |
| Ich habe schon geschrieben, und zwar recht ausführlich |
I've already written, and what's more, quite explicitly |
| Ich habe selbst die Tuer zugemacht |
I closed the door myself |
| Ich habe sie ins Herz geschlossen |
I have taken her to my heart |
| Ich habe Sue gestern getroffen. |
I met Sue yesterday. |
| Ich habe Sue vor drei Tagen getroffen. |
I met Sue three days ago. |
| Ich habe viel um die Ohren |
I'm up to my ears with work |
| Ich habe Wichtigeres zu tun. |
I've other fish to fry. |
| Ich hatte die Katze aus den Sack gelassen |
I let the cat out of the bag |
| Ich hatte einem Trumpf ausgespielt |
I played my trump card |
| Ich hatte es gruendlich satt. |
I was completely browned off. |
| Ich hätte fast Lust zu.. |
I have half a mind to.. |
| ich hoerte es zufällig |
I chanced to hear it |
| ich hoffe es |
I hope so |
| Ich hoffe, Sie unterstuetzen meinen Plan. |
I hope you'll back my plan. |
| Ich kann daraus nicht klug werden. |
I can make nothing of it. |
| Ich kann das aus dem Effeff |
I can do that standing on my head (with both hands tied) |
| Ich kann den Kniff nicht herausbekommen |
I can't get the knack of it |
| Ich kann Deutsch [sprechen] |
I know German |
| Ich kann diese Hitze nicht ertragen. |
I can't bear this heat. |
| ich kann es allein tun |
I can do it by myself |
| Ich kann es mir kaum leisten. |
I can ill afford it. |
| ich kann es mir nicht leisten |
I can't afford it |
| ich kann es nicht erreichen |
I can't get at it |
| Ich kann es nicht lassen. |
I can't help doing it. |
| ich kann es nicht machen |
I can't do it |
| ich kann es nicht mehr austehen |
I can't stand it any longer |
| Ich kann ihn nicht aushalten |
I cant stand him |
| Ich kann ihn nicht leiden. |
I can't bear him. |
| Ich kann ihr nichts abschlagen. |
I can't refuse her anything. |
| Ich kann ja nichts dafür |
I'm really not responsible for it |
| Ich kann mich nicht beklagen |
I can't complain |
| Ich kann mir kein Auto leisten. |
I can't afford a car. |
| Ich kann mir kein Herz fassen |
I can't pluck up my courage |
| Ich kann mir nicht helfen. |
I can't help it. |
| ich kann nicht klug daraus werden |
I cannot make head or tail of it |
| Ich kann nicht mehr |
I can't go on any longer |
| Ich kann nicht zu Wort kommen |
I can't get a word in edgewise |
| ich kann nichts dafür |
I can't help it |
| ich kann nichts damit anfangen |
I can't do anything with it |
| ich kenne ihn dem Namen nach |
I know him by name |
| ich kenne ihn vom Sehen |
I know him by sight |
| Ich kenne meine Pappenheimer! |
How well I know them!(Schiller) |
| Ich kenne viele Leute, die dort arbeiten. |
I know a lot of people who/that work there. |
| Ich klebe die Marke darauf. |
I stick on the stamp. |
| Ich komme auf einen Sprung vorbei. |
I'll just drop in for a second. |
| ich komme mit weniger aus |
I can manage with less |
| Ich komme morgen in acht Tagen. |
I'll arrive a week tomorrow. |
| Ich konnte nicht zu Worte kommen. |
I couldn't get a word in edge |
| Ich lachte mich tot |
I laughed myself to death (sick) |
| Ich langweilte mich furchtbar. |
I was terribly bored. |
| Ich lass Herrn N. bitten |
Please show Mr. N. in |
| Ich lass' mir nicht gern befehlen |
I don't like being ordered about |
| Ich lasse ihn fallen |
I won't support him any longer |
| Ich lasse ihn grüßen |
Remember me to him (Give him my regards) |
| Ich lasse mich nicht draengen. |
I refuse to be rushed. |
| Ich lasse mich nicht einschüchtern |
I'll not be browbeaten |
| Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen |
I'll give them a run for their money |
| Ich lasse mich nicht unterkriegen |
I won't let it get me down |
| Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für Dumm verkaufen |
Don't take me for an idiot |
| Ich lasse mir ein Haus bauen |
I'm having a house built |
| Ich lasse mir über das keine grauen Haare wachsen |
I'm not losing any sleep over that |
| ich lese gern |
I love to read |
| Ich lese sehr gern. |
I am fond of reading. |
| Ich liess es erledigen. |
I had it done. |
| Ich ließ es hingehen |
I let it pass (winked at it) |
| Ich ließ es hingehen |
I let it pass (winked at it) |
| Ich liess sie Platz nehmen. |
I had her sit down. |
| Ich mache es auf der Stelle. |
I'll do it this minute. |
| Ich mache mir nichts daraus. |
I don't care a fig for it. |
| Ich mache Schluss fuer heute. |
I call it a day. |
| ich mächte lieber |
I would rather |
| Ich mag das Bild selbst aber nicht den Rahmen |
I like the picture itself but not the frame |
| Ich meine, dass es wichtig ist, mittags gut zu essen |
I think it is important to eat a good lunch |
| Ich möchte beinahe weglaufen |
I've half a mind to run off |
| Ich möchte gern, dass du mitkommst. |
Id like you to come with me. |
| Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken |
I want to come clean with you (to tell the truth) |
| Ich möchte nicht in seiner Haut stecken |
I wouldn't like to be in his shoes |
| ich moechte |
I should like to |
| Ich moechte ein Glas Wasser, bitte |
I`d like a glass of water, please |
| Ich moechte ein halbes Pfund Tomaten, bitte |
I`d like half a pound of tomatoes, please |
| Ich moechte fuer eine Mark Aepfel |
I`d like one mark`s worth of apples |
| ich moechte gern wissen, wer er ist |
I wonder who he is |
| Ich moechte in Ruhe lesen. |
I want to read in peace. |
| ich moechte nicht so viel |
I don't want that much |
| Ich moechte zwei Tassen Tee, bitte |
I would like two teas, please |
| Ich muss eine Besorgung machen. |
I have to do an errand. |
| Ich muß fort |
I have to go |
| Ich muß Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden |
I must tell you about it to get it off my chest |
| Ich muß immer die Karre aus dem Dreck ziehen |
I must always sort things out (see thing right) |
| Ich muss in aller Fruehe aufbrechen. |
I have to start bright and early. |
| Ich muß meine Gedanken beisammen haben |
I must have my wits about me |
| ich muss sagen |
I'm bound to say |
| Ich muß viel einstecken |
I must put up with much |
| Ich muss zum Baecker gehen |
I`ve go to go to the baker`s |
| Ich mußte lachen |
I couldn't help laughing |
| ich musste viel hinunterschlucken |
I had to swallow a lot |
| Ich mußte weinen |
It made me cry |
| Ich nehme an, daß.. |
I take it that.. |
| Ich nehme das für bare Münze |
I take that at face value |
| Ich nehme dich beim Wort |
I'll take you up on that |
| ich nehme es an |
I suppose so |
| Ich nehme mir kein Blatt mehr vor den Mund. |
I'm not going to mince matters. |
| Ich pfeife eben darauf |
I couldn't care less about it |
| Ich platze vor Neugier. |
I'm bursting with curiosity. |
| Ich ruehre keinen Finger. |
I won't lift a finger. |
| Ich rühre keine Alkohol mehr an |
I'm off the booze |
| ich rühre keinen Finger |
I won't lift a finger |
| Ich sage Ihnen, was wirklich dran ist. |
I'll give you the low down. |
| Ich sah es ein. |
It was brought home to me. |
| Ich sah mich gezwungen, es zu sagen. |
I felt impelled to say it. |
| ich sass auf glühenden Kohlen |
I was on pins and needles |
| Ich schlafe wie ein Murmeltier |
I sleep like a log |
| Ich schlug (traf) zwei Fliegen mit einer Klappe (mit einem Schlag) |
I killed two birds with one stone |
| Ich schuettelte den Kopf |
I shook my head |
| Ich schüttelte das aus dem Handgelenk |
I can do that standing on my head (with both hands tied) |
| Ich sehe es im Geiste |
I see it in my mind's eye |
| ich sehe nicht ein |
I fail to see |
| ich selbst |
myself |
| Ich setze alles auf eine Karte. |
I put all my eggs in one basket. |
| Ich setzte meinen Willen durch. |
I carried my point. |
| ich soll morgen gehen |
I'm to go tomorrow |
| ich sollte gehen |
I ouhgt to |
| ich stehe auf seiner Seite |
I'm on his side |
| ich stehe lieber |
I prefer standing; I prefer to stand |
| Ich stehe mit ihm auf gutem Fuß |
I'm on good terms with him |
| Ich stelle meine Uhr eine Stunde vor. |
I get my watch an hour ahead. |
| Ich suchte Ihre Wohnung auf. |
I called at your house. |
| Ich tappe im Dunkeln. |
I'm in the dark. |
| ich tat es auf seine Anregung hin |
I did it at his suggestion |
| Ich teilte ihm das Wichtigste mit. |
I told him what was most important. |
| Ich traf ihn zufaellig. |
I happened to meet him. |
| Ich traue dem Frieden nicht |
It's too good to last |
| Ich traue dem Frieden nicht. |
There's something in the wind. |
| ich traue seinen Worten nich |
I put [have] no trust in his words |
| Ich traute meinen Augen nicht. |
I did not believe (or trust) my eyes. |
| ich tue es auf der Stelle |
I'll do it this minute |
| Ich verbitte mir solche Ausdrücke! |
Language, sir! |
| Ich verdanke ihm viel. |
I owe him much. |
| Ich verlange Gehorsam. |
I insist on obedience. |
| Ich verlasse mich auf Sie. |
I count on you. |
| Ich verstehe mich wohl selbst nicht |
Very likely I fail to understand my self |
| Ich verstehe nur Bahnhof. |
It's all Greek to me. |
| ich verstehe schon |
I get it |
| Ich war in letzter Zeit sehr beschaeftigt. |
I've been extremly busy lately. |
| Ich wäre Ihnen sehr verbunden |
I'd be much obligued |
| Ich warte auf Ihre Erklaerung. |
I'm waiting to hear your explanation. |
| Ich warte lieber bis zum Abend. |
I should prefer to wait until evening. |
| Ich warte lieber. |
I should prefer to wait. |
| ich wasche die Hände |
I wash my hands |
| Ich wasche meine Haende in Unschuld. |
I wash my hands of it. |
| Ich weiss davon. |
I know about it. |
| Ich weiss es wirklich nicht. |
I'm blessed if I know. |
| ich weiss kein Wort davon |
I don't know a thing about it |
| Ich weiss nicht, ob Maedchen Fussball spielen |
I don`t know if any girls play football |
| ich weiss nicht, was ich tun soll |
I'm at a loss what to do |
| Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht |
I don't know whether I'm coming or going |
| ich weiss nichts davon |
I don't know anything about it |
| Ich weiß wohl, daß.. |
I am perfectly aware of the fact that.. |
| Ich weiss, was ich will. |
I know my own mind. |
| ich weiss, wo der Schuh drückt |
I know where the shoe pinches |
| Ich werde das Kind beim Namen nennen |
I will call a spade a spade |
| Ich werde dir helfen! |
I'll give you what for! |
| Ich werde es gern ausrichten |
I'll be happy to convey the message |
| Ich werde es mir überlegen. |
I'll think it over. |
| ich werde es nie schaffen |
I'll never make it |
| Ich werde es schon machen |
I'll do it, I assure you |
| ich werde für Sie den Daumen halten |
I'll keep my fingers crossed |
| Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen |
I'll teach him a lesson he won't forget |
| Ich werde ihm schon helfen! |
I'll give him what for! |
| Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat |
I'll tell him where to get off with that stuff |
| Ich werde ihn schon bezahlen |
I'll pay him all right |
| Ich werde Ihnen was husten. |
I'll see you further first. |
| Ich werde Ihrem Rat folgen. |
I'll act on your advice. |
| ich werde mein äusserstes tun |
I'll do my level best |
| Ich werde meinem Herzen Luft machen |
I'm going to give vent to my feelings |
| Ich werde mich sofort darum kuemmern. |
I'll see to it at once. |
| Ich werde schon damit auskommen |
I'll make do (I will make ends meet) |
| Ich werde sie breitschlagen |
I will talk her into it |
| Ich will mich bloss amuesieren |
I just want to enjoy myself |
| Ich will mit Ihnen nicht Schindluder treiben |
I won't take advantage of you |
| Ich will nicht irgendeine Stelle annehmen |
I won`t accept just any job |
| ich will nichts davon hoeren |
I won't hear of it |
| ich will sagen |
I mean to say |
| Ich wollte eben weggehen |
I was just about to leave |
| Ich wünschte, er würde kommen |
I wish he would come |
| ich wünschte, ich koennte bleiben |
I wish I could stay |
| Ich wurde bis auf die Haut nass. |
I got soaked to the skin. |
| Ich wurde herzlich empfangen. |
I was cordially received. |
| ich würde lieber warten |
I had rather wait; I would rather wait |
| Ich wurde vertraut mit ihm. |
I became familiar with him. |
| Ich wurde zur Feier des Sieges zum Mittagessen eingeladen |
I was invited to a lunch in celebration of the victory |
| Ich zahlte es ihm mit gleicher Muenze heim. |
I paid him out in his own coin. |
| Ich ziehe mir die Struempfe an |
I put on my stockings |
| ich zum Beispiel |
I for one |
| ich zweifle daran |
I'm in doubt about it |
| Ihm eine Nase drehen (eine lange Nase machen) |
To thumb one's nose (cock a snook) at him |
| Ihm fehlen zwei Zaehne. |
He has two teeth missing. |
| Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand |
He needs a little horse sense |
| Ihm fehlt der Mut dazu. |
He lacks the courage to do it. |
| Ihm fehlte der Mut voellig. |
He was completely lacking in courage. |
| Ihm ging ein Licht auf. |
He saw daylight. |
| Ihm ist alles gleich. |
All things are alike to him. |
| ihm ist nicht mehr zu helfen |
he's beyond help |
| ihm sank der Mut |
his courage fell |
| Ihm steht das Wasser bis zum Hals |
He's up to his neck in it |
| Ihm wurde befohlen anzuhalten. |
He was told to stop. |
| Ihr Geld ist zum Fenster hinausgeworfen |
You have poured your money down a rat hole |
| Ihr Hund macht mich wahnsinnig |
That dog of yours is driving me mad |
| Ihr ist übel. |
She feels sick. |
| Ihr neuer Hut steht ihr gut. |
Her new hat becomes her. |
| ihr; ihre; ihrer; ihres |
theirs |
| Ihre Arbeit läßt viel zu wünschen übrig |
Your work leaves a lot to be desired |
| ihre Augen standen voller Tränen |
her eyes were filled with tears |
| Ihre Chancen sind gering. |
Your chances are small. |
| Ihre Hilfe ist nicht mit Gold zu bezahlen |
Your help is beyond price |
| Ihre Pläne hat weder Hand noch Fuß |
Your plan doesn't make any sense at all |
| Ihre Ratschlaege sind gut |
Her advice is good |
| Ihre Schere ist scharf |
Her scissors are sharp |
| Ihre Schlussfolgerung leuchtet mir nicht ein. |
I don't see your conclusion. |
| im Alter von |
at the age of |
| im Amt |
in office |
| im Auftrag |
by order of |
| im Auge behalten(etwas) |
to keep one's eye on (something), to keep (something) in mind |
| im Augenblick |
at present |
| im Begriff sein zu |
to be about to |
| im Begriff sein zu tun |
to be going to do |
| im Bett bleiben |
to stay in bed |
| im Bilde sein (über + ACC) |
to be in the know, to be in the picture, to be aware (about...) |
| Im Ernst! |
No kidding! |
| im Falle |
in the event |
| im Fernsehen übertragen |
to transmit by television |
| im Freien |
out of doors |
| im Freien schlafen |
to sleep in the open |
| im Gaensemarsch |
in single file |
| Im Gänsemarsch gehen |
To go in single file |
| im Gedächtnis behalten |
to bear in mind |
| im Gedenken an |
in memory of |
| im Gegenteil |
on the contrary |
| Im großen und ganzen |
By and large (on the whole) |
| im grossen und ganzen |
on the whole |
| im Grunde genommen |
at heart |
| im günstigsten Fall |
at best |
| im Handumdrehen |
in the twinkling of an eye |
| im Heer dienen |
to serve in the army |
| im Hinblick auf |
in view of |
| im Krieg |
at war |
| im Land herumziehen |
to dash around the country |
| im letzten Augenblick |
in the nick of time |
| Im letzten Moment bekam ich kalte Füße und tat es nicht |
I got cold feet at the last moment and didn't do it |
| im Notfall |
at a push |
| im Nu |
in a jiffy |
| im Radio |
over the radio |
| im Radio durchgeben |
to announce over the radio |
| im Radio hoeren |
to hear on the radio |
| im Sand verlaufen |
to end in |
| im Schutze der Nacht |
under favour of night |
| im Sinn haben |
to have in mind |
| im Stich lassen |
to desert |
| im Sturm erobern |
to take by assault |
| im Takt tanzen |
to dance in step |
| Im Theater standen wir gedrängt wie die Sardinen (Herringe) |
In the Theater we stood packed like sardines |
| im Urlaub sein |
to be on holiday |
| im Vergleich zu |
in comparison with |
| im Verlauf des Nachmittags |
in the course of the afternoon |
| im voraus |
in advance |
| immer der Nase nach |
just follow your nose! |
| Immer die alte Leier (Platte/Walze) |
It's always the same old story |
| immer mehr |
more and more |
| Immer mit der Ruhe! |
Hold your horses! |
| Immer müssen Sie ein Haar in der Suppe finden |
You always have to have something to gripe about |
| immer schlechter |
from bad to worse |
| immer wieder |
over and over again |
| in [... hinein] |
into |
| in Alarmbereitschaft |
on the alert |
| in alle Winde verweht |
scattered to the four winds |
| in aller Form |
in due form |
| in aller Ruhe |
without ruffle or excitement |
| in Anbetracht [mit Genitiv] |
in consideration of |
| in anderen Umstaenden |
in an interesting condition |
| in Anerkennung |
in acknowledgement of |
| in ärztlicher Behandlung sein |
to be under medical treatment |
| In Bausch und Bogen |
Lock, stock, and barrel |
| in Beantwortung Ihres Schreibens vom |
in reply to your letter of |
| in Besitz nehmen |
to take possession of |
| in bester Ordnung |
in apple |
| in Betrieb setzen |
to put into operation |
| in Bewegung |
on the move |
| in bezug auf |
in relation to |
| in boeser Absicht |
in bad faith |
| in Brand setzen |
to set on fire |
| in Büchsen einlegen; konservieren |
to can |
| in den Himmel heben |
to praise to the skies |
| in den kleinsten Einzelheiten |
in the minutest details |
| in den sauren Apfel beissen |
to grin and bear it |
| in den sauren Apfel beissen |
to swallow the bitter pill |
| In den sauren Apfel beißen |
To bite the bullet |
| In den Tag hinein leben |
To live for the moment |
| in den Tag hineinleben |
to live for the moment, to live without worries |
| In den Wind reden |
To talk in vain |
| in den Wind schlagen |
to set at nought |
| In der Aufstellung gab es ein Durcheinander |
There was a mix-up in the line-up |
| in der Bluete der Jahre |
in the prime of life |
| in der entgegengesetzten Richtung |
in the opposite direction |
| in der Ferne |
in the distance |
| in der ganzen Stadt |
all over the town |
| in der Gesamtheit; auf freiem Fuss |
at large |
| in der Klemme |
in deep water |
| in der Klemme sitzen |
to be in a tight squeeze |
| In der Kürze liegt die Würze |
Keep it simple, stupid (KISS) |
| in der Lage sein zu |
to be in a position to |
| in der Lage sein, etwas zu tun |
to be in a position to do something |
| in der Nachbarschaft |
in the neighbourhood |
| in der Nähe |
near by |
| In der Not frißt der Teufel Fliegen |
Any port in a storm |
| In der Not frisst der Teufel Fliegen. |
Beggars can't be choosers. |
| in der Oeffentlichkeit |
in public |
| in der Patsche sitzen lassen |
to leave in the lurch |
| in der Praxis |
in practise |
| in der Regel |
as a rule |
| in der Reihe bleiben |
to keep in line |
| in der Tinte sitzen |
to be in an unpleasant situation |
| in der Zwischenzeit |
in the meantime |
| in die Brüche gehen |
to go to pieces |
| in die eigene Tasche arbeiten |
to line one's pocket |
| in die Flucht schlagen |
to put to flight |
| In die gleiche Kerbe hauen |
To take the same line |
| in die Hoehe werfen |
to throw up |
| in die Kirche gehen |
to go to church |
| in die Quere kommen |
to get in the way |
| in die Schule gehen |
to go to school |
| in die Tat umsetzen |
to put into practice |
| in diesem Stadium |
at this stage |
| in dieser Beziehung |
in this regard |
| in dreifacher Ausfertigung |
in triplicate |
| in Eile sein |
to be in a hurry |
| in einem Ausschuss sein |
to be on a committee |
| in einem fort |
on and on |
| in einem Hotel übernachten |
to stay at a hotel |
| In einem Wald fand sie viele Holzstuecke |
In a wood she founds lot of pieces of wood |
| In einen Wink |
In a jiffy |
| in einer Entfernung von |
at a distance of |
| in einer Pruefung durchfallen |
to fail an examination |
| In England ist der Rotwein sehr beliebt |
In England red wine is very popular |
| in Ermangelung |
for want of |
| in Erwägung ziehen |
to take into consideration |
| in Fuehrung gehen |
to gain the lead |
| in Gang kommen |
to get under |
| in Gang setzen |
to put in train |
| in Gedanken vesunken sein |
to be lost in thought |
| in Gegenwart von |
in the presence of |
| in geheimnisvolles Dunkel gehuellt |
wrapped in mystery |
| in gehobener Stimmung |
in high spirits |
| in gehobener Stimmung sein |
to be in high spirits |
| in Gelächter ausbrechen |
to burst out laughing |
| in Geldverlegenheit sein |
to be pressed for money |
| in Gestalt von |
in the shape of |
| in gewissem Mass |
in some degree |
| in gewissem Sinne |
in a sense |
| in gewisser Hinsicht |
in a way |
| in grossem Massstab |
on a large scale |
| in grossen Mengen |
in great quantities |
| in grossen Zuegen |
along general lines |
| In großer Not sein |
To be hard up |
| In großer Not sein |
To be hard up |
| in gutem Glauben handeln |
to act in good faith |
| in gutem Zustand |
in good conditions |
| in guten Verhaeltnissen leben |
to live at ease |
| in guter Laune |
in a good temper |
| In Hülle und Fülle |
Enough and to spare |
| in jeder Beziehung |
in every respect |
| in jeder Hinsicht |
in every respect; in all respects |
| in jemanden verknallt sein |
to have a crush on someone |
| in keine Weise |
in no way |
| in Kraft sein |
to be in force |
| in Kraft treten |
to come into force |
| in kurzem |
before long |
| in kurzer Zeit |
in a little while |
| In liebevoller Sorge begleitet sie ihn. |
With tender and loving care she follows him. |
| in meinem Namen |
on my behalf |
| In meinen Augen... |
In my view, as I see it... |
| in meiner Jugend |
in my younger days |
| in Ordnung bringen |
to put in order |
| in Ordnung bringen [Am] |
to fix up [Am] |
| in Privatbesitz |
privately owned |
| in Reparatur |
under repair |
| in Ruhe lassen |
to let alone |
| in Saus und Braus leben |
to live on the fat of the land |
| in Schach halten |
to keep in check |
| in schlechter Laune |
in a bad temper |
| in schoenster Ordnung |
as right as a trivet |
| in Schulden geraten |
to run into debt |
| in Schwierigkeiten geraten |
to get into difficulty |
| in Schwierigkeiten sein |
to be in trouble |
| in Streik treten |
to go on strike |
| in Tränen ausbrechen |
to burst into tears |
| in Verbindung bleiben |
to keep in touch |
| in Verbindung stehen mit |
to be connected with |
| in Vergleich zu |
in comparison with |
| in Verlegenheit sein |
to be at a loss |
| in Versuchung fuehren |
to lead into temptation |
| in vieler Hinsicht |
in many respects |
| in vollem Ernst |
in dead earnest |
| in vollem Gang sein |
to be in full swing |
| in Waffen stehen |
to be under arms |
| in welchem Zusammenhang? |
in what connection? |
| in welcher Branche ist? |
what line are you in? |
| in Worte kleiden |
to put into words |
| in Wut geraten |
to fly into a passion |
| infolge |
due to |
| Infolge des Regens konnten wir nicht kommen. |
Owing to the rain we couldn't come. |
| Inhaber; Besitzer; Eigentümer |
owner |
| Inhalt |
contents [Plural] |
| Inhaltsverzeichnis |
table of contents |
| innerhalb von |
in the space of |
| ins Auge fallen |
to stand out, to attract one's eye |
| ins Ausland gehen |
to go abroad |
| ins Bett bringen |
to put to bed |
| ins Bett gehen |
to go to bed |
| ins Blaü hinein reden |
to talk at large |
| ins einzelne gehen |
to go into details |
| ins Kino gehen |
to go to the movies |
| ins Landesinnere reisen |
to go up country |
| ins reine bringen |
to iron out |
| Ins reine schreiben |
Make a neat copy |
| Ins Schwarze treffen |
To hit the bullseye |
| ins Wasser fallen |
to fall through |
| insbesondere |
in particular |
| Interesse haben an |
to take an interest in |
| Inventur machen |
to take stock |
| irgendein Witzbold |
some wit |
| Irgendetwas ist immer dran. |
No smoke without a fire. |
| Irgendwann einmal wird dir das noch leid tun |
Some day you`ll be sorry for this |
| irgendwie |
somehow |
| irgendwo |
some place |
| irre werden |
to go crackers |
| Irren ist menschlich |
To err is human |
| Ist Anats neue Katze ein Kater oder eine Katze? |
"Is Anat`s new cat a ""he"" or a ""she"" ?" |
| Ist das alles, was übrig ist? |
Is that all that is left? |
| Ist das Ihr Ernst? |
Are you in earnest? |
| Ist die Polizei schon gekommen? |
Have the police come yet? |
| ist dieser Platz belegt?;...reserviert? |
is this seat reserved? |
| Ist dir eine Laus über die Leber laufen? |
Is something bugging you? |
| Ist er ein Arbeitstier? |
Is he a glutton for work? |
| Ist genug Wein fuer alle da? |
Is there enough wine to go round? |
| ist jemand in der Nähe? |
is there anybody around? |
| Ist noch Saft übrig? |
Is there any juice left? |
| ist noch Tee übrig? |
is there any tea left? |
| ist Post für mich da? |
is there any mail for me? |