German - English
English - German
Phrases/sayings - German - English -E
| Effekthascherei |
straining after effect |
| Egal wie schnell ein Mann ist, schneller als ein Strauss kann er nicht laufen |
However fast a man may be, he cannot run faster than an ostrich |
| ehe man sich versieht |
before you can say knife |
| eher...als |
rather...than |
| ehrlich gesagt |
to tell the truth |
| ehrliches Spiel |
fair play |
| eifersüchtig sein |
to be jealous |
| Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen! |
I really shouldn't forgive you! |
| Eile mit Weile |
More haste, less speed |
| ein Abfall |
a piece of litter |
| ein Abkommen treffen |
to make an agreement |
| Ein alter Bulle stand in der Mitte des Feldes |
An old bull stood in the middle of the field |
| ein Ammenmaerchen |
a cock |
| ein Angebot unterbreiten |
to submit an offer |
| ein auffaelliges Kleid |
a showy dress |
| ein Auge haben auf... |
to have an eye on... |
| ein Auge zudrücken |
to turn a blind eye |
| ein Bad nehmen |
to have a bath |
| ein Beispiel geben |
to set an example |
| ein beständiges Ansteigen der Preise |
a steady rise in prices |
| ein Bild fuer die Goetter |
a sight for the gods |
| ein bißchen Angst haben vor |
to be slightly afraid of sb. |
| ein Blatt Papier |
a sheet of paper |
| ein Blitz aus heiterem Himmel |
a bolt from the blue |
| ein Brett vor dem Kopf haben |
to be thick, stupid (perhaps temporarily) |
| ein Buch überfliegen |
to gallop through a book |
| ein Denkzettel |
one in the eye |
| ein Einzelzimmer |
a single room |
| Ein Emporkömmling |
An up-start |
| ein Ende machen |
to put an end to |
| ein erfahrener Mann |
an old hand |
| Ein Esel schimpft den anderen Langohr |
The pot calling the kettle black |
| ein Feuer anzünden |
to light a fire |
| ein Feuer machen |
to start a fire |
| Ein fliegender Start |
A running start |
| ein Formular ausfuellen |
to fill in a form |
| ein Freundschaftsdienst |
a friendly turn |
| ein friedfertiger Mensch |
a man of peace |
| ein friedliebender Mensch |
a man of peace |
| ein für allemal |
once and for all; once for all |
| ein ganz durchtriebener Kerl |
a smooth customer |
| ein Gebiet industrialisieren |
to industrialize an area |
| Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf. |
An idea rushed into my mind. |
| ein Gehalt beziehen; ein Gehalt erhalten |
to draw a salary |
| ein Geheimnis bewahren |
to keep a secret |
| ein genialer Mann |
a man of genius |
| ein Geschäft führen |
to run a business |
| ein Geschäft leiten |
to direct a business |
| ein Gespräch abbrechen |
to break off a conversation |
| ein Gespräch führen |
to conduct a conversation |
| Ein gewisser John Smith hat dich gestern angerufen |
A John Smith phoned you yesterday |
| ein Glas Wasser |
a glass of water |
| ein glatter Betrug |
a fair swindle |
| ein Glücksfall |
a stroke of luck |
| ein grosser Umweg |
a long way round |
| ein grosser Unterschied |
a wide difference |
| ein grosses Tier [fig.] |
a big shot |
| ein guter Ruf |
a good reputation |
| ein gutes Geschäft |
a good stroke of business |
| ein gutes Mundwerk |
the gift of the gab |
| ein Haar in der Suppe finden |
to always find a disadvantage (or a negative) in things |
| ein Handwerk lernen |
to learn a trade |
| ein Haufen Luegen |
a pack of lies |
| ein Haus bauen lassen |
to have a house built |
| ein Haus bewohnen |
to occupy a house |
| Ein heißes Eisen |
A hot potato |
| ein Herz aus Stein |
a heart of flint |
| ein hitziges Temperament |
a hot temper |
| ein Kaffeekraenzchen |
a hen party |
| ein Kind grossziehen |
to bring up a child |
| ein kleiner Schelm |
a naughty little beggar |
| Ein kleines Fehler / Versehen |
A slip-up |
| ein kluger Schachzug |
a clever move |
| ein Kurpfuscher |
a quack doctor |
| Ein leichter Wind ist aufgekommen. |
A breeze has sprung up. |
| ein leichtes Mädchen |
a lady of easy virtue |
| ein Loch reissen in |
to tear a hole in |
| ein Mann von Ihrer Statur |
a man of your inches |
| ein Mittel zum Zweck |
a means to an end |
| ein nachdenkliches Schweigen |
a pondering silence |
| ein Nachschluessel |
a false key |
| ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with |
| Ein Narr kann mehr fragen als sieben Weise sagen |
One fool can ask more questions than seven wise men can answer |
| ein Nervenbuendel |
a bag of nerves |
| Ein netter Käfer |
A cute trick |
| ein nettes Suemmchen |
a pretty penny |
| ein neues Leben beginnen |
to turn over a new leaf |
| ein paarmal |
a few times |
| ein paarmal; mehrmals |
several times |
| ein Plakat ankleben |
to post a bill |
| ein Platz in der Sonne |
a place in the sun |
| ein Problem loesen |
to resolve a problem |
| ein Projekt foerdern |
to promote a project |
| Ein Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande (in eigenem Lande). |
A prophet has no honor in his own country |
| ein Rat |
a piece of advice |
| Ein Raubüberfall |
A hold-up |
| ein regnerischer Tag |
a fine day for ducks |
| Ein sanfter Wink |
A gentle reminder |
| ein Schabernack |
a practical joke |
| ein Schlaefchen machen |
to take a nap |
| Ein schoenes Chaos! |
A glorious mess! |
| ein Schreibfehler |
a slip of the pen |
| ein Schwächling |
a wash |
| ein sehr belesener Mann |
a man of vast reading |
| Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dache |
A bird in the hand is worth two in the bush |
| ein Spiel Karten |
a pack of cards |
| ein Sprung ins Ungewisse |
a leap in the dark |
| ein Spukhaus |
a haunt house |
| ein Streichholz anzuenden |
to light a match |
| ein Strohmann |
a man of straw |
| ein Stück Seife |
a cake of soap |
| Ein Stueck Marmor ist sehr schwer |
A piece of marble is very heavy |
| Ein Sturm in Wasserglas |
A tempest in a teapot |
| ein Tagebuch führen |
to keep a diary |
| ein Taugenichts |
a good |
| Ein Teil des Hauses wurde noch nicht repariert |
Part of the house has not yet been repaired |
| ein tiefes Geheimnis |
a dark secret |
| ein toedlicher Unfall |
a fatal accident |
| ein Tor schiessen |
to score a goal |
| Ein toter Hund beißt nicht |
Dead men tell no tales |
| ein tragischer Vorfall |
a tragic occurance |
| ein Treffen veranstalten |
to arrange a meeting |
| ein treuer Freund |
a fast friend |
| ein Trinkgeld geben |
to tip |
| Ein Tropfen auf den heißen Stein |
A drop in the bucket |
| ein übler Streich |
a cheap trick |
| ein unbeschriebenes Blatt |
a dark horse |
| Ein Unglueck kommt selten allein. |
It never rains but it pours. |
| ein Urteil faellen |
to pass a sentence |
| ein Verbrechen begehen |
to commit a crime |
| Ein verfänglicher Witz |
An off-color joke |
| ein Vermoegen machen |
to make a fortune |
| ein vernichtender Blick |
a killing glance |
| ein voelliger Narr |
a born fool |
| Ein wahres Hundewetter |
Beastly weather |
| ein wesentlicher Unterschied |
a major difference |
| Ein Wink mit dem Zaunpfahl |
A broad hint |
| ein winziges Loch |
a tiny hole |
| ein Wort im Vertrauen |
a word in your ear |
| ein Wunder an Gelehrsamkeit |
a prodigy of learning |
| ein Wunderkind |
an infant prodigious |
| ein Zeichen geben |
to motion |
| Ein Zeit des Hangens und Bangens |
A time that tries men's souls |
| ein Zelt aufschlagen |
to pitch a tent |
| ein Zug entgleiste |
a train ran off the rails |
| ein zweistoeckiges Haus |
a two |
| Eindruck machen |
to carry weight |
| Eine Abkühlungsperiode |
A kooling off period |
| eine Aufnahme machen; fotografieren |
to take a picture |
| eine Beschwerde vorbringen |
to make a complaint |
| eine bewaehrte Methode |
an approved method |
| eine Botschaft ausrichten |
to deliver a message |
| eine Decke zusammenlegen |
to fold a blanket |
| eine Ehrensache |
a point of honour |
| eine Eingabe machen; ein Gesuch machen |
to make a request |
| eine einstuendige Bahnfahrt |
an hour`s journey by rail |
| eine Engelsgeduld |
a patience of job |
| eine Entfernung zurücklegen |
to cover a distance |
| eine Entscheidung faellen |
to come to a decision |
| eine Erklärung abgeben |
to make a statement |
| eine etwa zwanzigjaehrige Erfahrung |
some twenty years of experience |
| eine Fabrik stillegen |
to shut down a factory |
| eine Fahrkarte kaufen; eine Fahrkarte läsen |
to buy a ticket |
| Eine Flasche Milch steht im Kuehlschrank |
There is a bottle of milk in the fridge |
| eine Frage aufwerfen |
to raise a question |
| eine Frage stellen |
to ask a Question |
| Eine Frau wie sie sein soll |
A model woman |
| eine freche Luege |
a round lie |
| eine ganze Anzahl Leute |
quite a number of people |
| eine ganze Menge |
a good many |
| eine Gelegenheit ergreifen |
to take an opportunity; to seize an opportunity |
| Eine geniale Idee |
A brilliant idea |
| eine geschlagene Stunde |
a solid hour |
| eine glatte Ablehnung erfahren |
to meet with a square refusal |
| eine Glückssträhne |
a run of good luck |
| eine grosse Auswahl von |
a wide range of |
| eine grosszügige Auffassung vertreten |
to take a broad view |
| eine Halbtagsstelle |
a part |
| Eine Hand wäscht die andere |
One hand washes the other |
| eine Hoffnung zerstoeren |
to dash a hope |
| eine Hose |
a pair of trousers |
| Eine huebsche Ausrede! |
A fine excuse! |
| eine Information |
a piece of information |
| eine Kaltwetterperiode |
a period of cold weather |
| eine klare Sache |
a plain sailing |
| eine Kur machen |
to drink the waters |
| eine lange Zeit schoenen Wetters |
a long spell of fine weather |
| Eine Laus ist ihm über die Leber gelaufen |
He's peeved |
| eine Leidensgeschichte |
a tale of woe |
| Eine Liebe ist der anderen wert |
One good turn deserves another |
| eine Maetresse |
a kept woman |
| eine Maschine bedienen |
to run a machine |
| eine Menge |
loads of [fam] |
| eine Menge Kies |
lots of lolly |
| eine Menge; sehr viel |
lots of [fam] |
| Eine Murmel ist sehr leicht |
A marble is very light |
| eine Mussheirat |
a shot |
| eine nachdenkliche Geschichte |
a story for reflection |
| eine Nachricht |
an item of news |
| eine nette Summe |
a fair sum |
| eine Notluege |
a white lie |
| eine Partie Schach |
a game of chess |
| eine Pfeife rauchen |
to have a smoke |
| eine Politik verfolgen |
to pursue a policy |
| eine Portion Eis |
a dish of ice |
| eine Rede halten |
to deliver a speech |
| eine Rede halten über |
to make a speech on; to make a speech about |
| eine reelle Sache |
a square deal |
| eine Regel verletzen |
to break a rule |
| eine Reihe Wagen |
a string of cars |
| eine Reise machen |
to go on a journey |
| eine Sache überdrüssig sein |
to be tired of something |
| eine Schere |
a pair of scissors |
| Eine schlechte Kritik |
A bad write-up |
| Eine schlechte Kritik |
A bad write-up |
| eine schlechte Politik |
a poor policy |
| eine schlimme Erkältung haben |
to have a bad cold |
| eine schoene Bescherung |
a nice how |
| Eine schoene Unordnung! |
A precious mess! |
| Eine schoene Unordnung! |
A precious mess! |
| Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer |
One swallow does not make a summer |
| eine Selbstverstaendlichkeit |
a matter of course |
| eine spitze Bemerkung |
a pointed remark |
| eine Stadt mit Aufschwung |
a booming city |
| eine Stimme abgeben |
to cast a ballot |
| Eine Straßenbekanntschaft |
A pick-up |
| eine Stunde vor Abflug |
an hour before take |
| eine taktlose Bemerkung machen |
to drop a brick |
| eine Telefonverbindung bekommen |
to get through |
| eine typische Frau |
a daughter of Eve |
| eine Uhr aufziehen |
to wind up a watch |
| eine Verabredung treffen |
to make an appointment |
| eine verbuergte Tatsache |
a matter of records |
| Eine Verkehrsstörung |
A traffic tie-up |
| eine Verlobung loesen |
to break an engagement |
| eine Versammlung abhalten |
to hold a meeting |
| eine Vorstellung geben von |
to give an idea of |
| eine Wahl treffen |
to make a choice |
| eine Weile dauern |
to take a long time |
| eine wichtige Nachricht |
some news of importance |
| eine Wohnung suchen |
to look for a flat |
| eine Wunde verbinden |
to dress a wound |
| eine Zeitlang |
for a while |
| eine Zigarette anzuenden |
to light a cigarette |
| eine Zigarette rauchen |
to have a smoke |
| eine zweite Portion |
a second helping |
| Einem einen Strick durch die Rechnung machen |
To put a spoke in someone's wheel |
| Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul |
Don't look a gift horse in the mouth |
| Einem nach dem Munde reden |
To humor someone |
| einen Antrag annehmen |
to carry a motion |
| einen Antrag stellen |
to make a motion |
| einen Augenblick |
just a moment |
| einen Besuch abstatten |
to pay a visit |
| einen Brief absenden |
to mail a letter |
| einen Dienst erweisen |
to do a service, to render a service |
| einen Drachen steigen lassen |
to fly a kite |
| Einen Floh ins Ohr setzen |
To put a bee in the bonnet |
| einen Groll haben gegen jn. |
to have a grudge against sb. |
| Einen grossen Teil unseres Lebens verbringen wir im Bett |
A large part of our life we spend in bed |
| einen grossen Umweg machen |
to go a long way round |
| einen Knoten machen |
to knot |
| einen Korb bekommen |
to be turned down, get a rejection |
| einen Motor anlassen |
to start a motor |
| einen Plan ausfuehren |
to carry out a plan |
| einen Preis nennen |
to quote a price |
| einen Rat in den Wind schlagen |
to pay no attention to a piece of advice |
| einen Rekord aufstellen |
to establish a record |
| einen Scheck faelschen |
to forge a cheque |
| Einen Schlafanzug, bitte |
A pair of pyjamas, please |
| einen schwarzen Tag haben |
to strike a bad patch |
| einen Spaziergang machen |
to have a walk |
| einen Termin festlegen |
to fix a date |
| einen tiefen Schlaf haben |
to be a sound sleeper |
| einen über den Durst trinken |
to have one over the eight |
| einen Zahn ziehen |
to pull a tooth |
| einen Zeugen vernehmen |
to hear a witness |
| einer nach dem anderen |
one at a time |
| einer Partei beitreten |
to join a party |
| einer Sache aus dem Weg gehen |
to not do a thing, to avoid a thing |
| einer Sache ein Ende machen |
to put a stop to something |
| einer Sache gewachsen sein |
to be equal to something |
| eines Tages |
one day |
| eines Verbrechens beschuldigen |
to charge with a crime |
| einfache Fahrkarte |
single ticket; [Am] one way ticket |
| Einfachheit |
simplicity |
| Einfluss (auf) |
influence (on) |
| Einfluss ausüben |
to exert influence |
| Eingeborener; einheimisch |
native |
| eingeschneit sein |
to be snowed in; to be snowed up |
| Einige Baeume verlieren im Winter die Blaetter |
Some trees lose their leaves in winter |
| Einige Leute meinen, dass London dreckig ist |
Some people think that London is dirty |
| einladen; auffordern |
to invite |
| eins aufs Dach kriegen |
to get it in the neck |
| Einspruch erheben gegen |
to object to |
| Eintritt frei |
entrance free |
| Eintritt frei! |
Admission free! |
| Eintritt verboten! |
Keep out! |
| einverstanden sein mit |
to agree to |
| elend aussehen |
to look seedy |
| Emily hat eine Tasse Tee getrunken |
Emily drank a cup of tea |
| Emily wohnt in einem ziemlich grossen Haus |
Emily lives in rather a big house |
| Empfehlen Sie mich Ihren Eltern |
Give my regards to your parents |
| empoert sein |
to be shocked |
| Ende gut, alles gut |
All's well that ends well |
| Endlich ist der Groschen gefallen |
It finally sunk in |
| energisch auftreten |
to put one's foot down |
| Englisch wird weltweit gesprochen. |
English is spoken all over the world. |
| entbehren; entbehren koennen |
to do without |
| entgegenkommen |
to be coming up to meet |
| entgleisen |
to jump the rails |
| Entschuldigen Sie bitte. |
You've my apologies. |
| entschuldigen Sie, bitte! |
I beg your pardon! |
| Entschuldigen Sie, dass ich unterbreche. |
Excuse my interrupting. |
| entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche |
excuse me for interrupting |
| entspricht das Ihrem Geschmack? |
does this suit your taste? |
| entspringen |
to have its sourse |
| entstehen |
to come into being |
| Entweder Jan oder ich werden Sie begleiten |
Either Jan or myself will accompany you |
| entweder...oder |
either...or |
| Er amuesierte sich gut. |
He had a fine old time. |
| Er antwortete wie aus der Pistole geschossen. |
He answered immediately. |
| Er arbeitet nach Vorschrift. |
He works to rule. |
| Er arbeitet von frueh bis spaet. |
He works from morning to night. |
| Er ärgerte sich grün und blau über.. |
He was extremely annoyed with himself about.. |
| Er ass das Brot auf |
he finished up the bread |
| Er bat, sich zurückziehen zu dürfen |
He asked to be allowed to withdraw (leave) |
| Er baut Luftschlässer. |
He throws his cap over the mill. |
| Er begab sich in die Höhle des Löwen |
He stepped into the lion's den |
| Er behält immer einen klaren Kopf |
he always keeps a level head |
| Er behauptet Sie zu kennen |
he claims to know you |
| Er beleidigte die Frau des leitenden Direktors |
He insulted the wife of the manging director |
| Er bemerkte es nicht |
he took no notice |
| Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen |
He behaves like a bull in a china shop |
| Er benutzt ein schoenes Fernglas |
He uses a nice pair of binoculars |
| Er besaß Geistesgegenwart |
He had presence of mind |
| Er beschimpfte mich |
he called me names |
| Er bewarb sich um die Stelle. |
He applied for the job. |
| Er bleibt hoeflich. |
He keeps a civil tongue in his head. |
| Er blieb in einem Lokal haengen. |
He wound up in a pub. |
| Er blies ihr den Marsch |
He gave her a piece of his mind |
| Er brach sein Wort. |
He departed from his word. |
| Er braucht Hilfe. |
He needs helping. |
| Er bricht oft einen Streit vom Zaun |
He often picks a quarrel |
| Er bringt Schwung in die Sache. |
He makes things hum. |
| Er dachte nach, was das Wort wohl bedeuten möge |
He wondered what the word could possibly mean |
| Er darf nach Herzenslust spielen |
He can play to his heart content |
| Er dreht den Spiess um. |
He turns the tables. |
| Er eignet sich nicht zum Arzt. |
He's not suited for a doctor. |
| Er entging knapp dem Tode. |
He just escaped being killed. |
| Er erkannte die Gefahr. |
He saw the red light. |
| Er erlebte sein blaues Wunder |
He got the shock of his life |
| Er erledigte es im Handumdrehen. |
He managed it in the twinkling of an eye. |
| Er erlitt eine vernichtende Niederlage. |
He met his Waterloo. |
| Er erschien nicht. |
He failed to appear. |
| Er erwachte als neuer Mensch |
He woke up a new man |
| Er fand viel Arbeit vor. |
He found plenty of work to do. |
| Er fasste Mut und machte sich auf den Weg. |
He plucked up courage and went on his way. |
| Er findet keine Schonung. |
He finds no quarter. |
| Er flucht wie ein Landsknecht. |
He talks Billingsgate. |
| Er fuehrte das grosse Wort. |
He did all the talking. |
| Er fügt sich gut ein |
he fits in very well |
| Er führt nichts Gutes im Schilde |
He is up to no good |
| Er gab ihm sein letztes Hemd |
He gave him the shirt off his back |
| Er gab keine Antwort |
he made no reply |
| Er gab sich grosse Mühe |
he tried hard |
| Er gefällt mir nicht |
I don't like his looks |
| Er geht mächtig ran. |
He drives a hard bargain. |
| Er geht mir auf die Nerven. |
He's a pain in my neck. |
| Er geht stempeln. |
He's on the dole. |
| Er gewann mit knapper Mehrheit |
he won by a close vote |
| Er gibt sein Senf dazu |
He put in his two cents |
| Er gibt sein Senf dazu |
He put in his two cents |
| Er gibt sich damit zufrieden |
He puts up with it |
| Er gilt als reicher Mann. |
He's said to be a rich man. |
| Er ging aufs Ganze |
He went the whole hog |
| Er ging heimwaerts. |
He stroke for home. |
| Er ging in die Luft |
He blew his top (went through the roof) |
| Er glaubt, das Gras wachsen zu hören |
He thinks he's the cat's meow |
| Er haelt grosse Stuecke auf Sie. |
He thinks the world of you. |
| Er haelt nichts davon. |
He thinks nothing of it. |
| Er haelt sich seinen Vermieter vom Leibe |
He keeps his landlord at arm`s length |
| Er hält uns ständig in Trab |
He keeps us on the go |
| Er hat alle Rekorde gebrochen |
he broke all records; he beat all records |
| Er hat also doch vergessen |
So he forgot afterall |
| Er hat Besuch. |
He has visitors. |
| Er hat dagegen anzukämpfen |
He's up against it |
| Er hat das Pulver nicht gerade erfunden |
He'll never set the world on fire |
| Er hat das von der Pike auf gelernt |
He lerned that from scratch |
| Er hat den Fuss verstaucht. |
He sprained his ankle. |
| Er hat den Knigge wohl nicht gelesen |
He hasn't read Emily Post (Miss Manners) |
| Er hat den Kopf voll |
He's got a lot on his mind |
| Er hat den Rahm abgeschöpft |
He skimmed the cream off the top |
| Er hat den Vogel abgeschossen |
He stole the show |
| Er hat den Zahnarzt schon angerufen(er hat seinen eigenen Zahnarzt schon angerufen) |
He has already phoned the dentist |
| Er hat die laengste Zeit gelebt. |
His race is run. |
| Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen |
He makes a great show of learning |
| Er hat Dienst |
he's on duty |
| Er hat dienstfrei |
he has a day off |
| Er hat drei eigene Kinder |
He has three children of his own |
| Er hat drei Kilo zugenommen |
He has put on three kilos |
| Er hat ein blaues Auge |
he has a black eye |
| Er hat einen Dickschädel |
He's pig-headed |
| Er hat einen Klaps. |
He's round the bend. |
| Er hat einen Pik auf mich |
He has a grudge against me |
| Er hat einen Schlag auf den Kopf bekommen |
He got a knock on the head |
| Er hat einen sehr scharfen Verstand. |
He has a very keen mind. |
| Er hat einen Vogel. |
He has bats in the belfry. |
| Er hat einen wunden Punkt berührt |
he has touched a sore spot |
| Er hat einfach blau gemacht |
He simply skipped work (took French leave) |
| Er hat eins aufs Dach gekriegt |
He got it in the neck |
| Er hat Ellenbogen |
He's a go-getter (aggressive) |
| Er hat es faustdick hinter den Ohren |
He's a sly dog (crafty customer) |
| Er hat es faustdick hinter den Ohren. |
He's a deep me. |
| Er hat es geschafft. |
He brought home the bacon. |
| Er hat es klargestellt |
he put it straight |
| Er hat es scharf auf mich |
He's got it in for me |
| Er hat es sich in den Kopf gesetzt.. |
He has taken it into his head.. |
| Er hat es tun können |
He was able to do it |
| Er hat es tun müssen |
He had to do it |
| Er hat etwas dabei zu sagen |
he has a say in the matter |
| Er hat Fieber |
he has a temperature |
| Er hat Geld wie Heu |
He's rolling in money |
| Er hat Haare auf den Zaehnen. |
He has a sharp tongue. |
| Er hat ihn voellig in der Hand. |
He has him on toast. |
| Er hat immer etwas in Petto |
He always has something up his sleeve |
| Er hat immer Unsinn im Sinn. |
He's full of mischief. |
| Er hat ins Schwarze getroffen |
he hit the mark |
| Er hat kaum Zeit, Luft zu holen |
He hardly had time to breathe |
| Er hat kein Auge zugetan |
he didn't sleep a wink |
| Er hat kein Recht zu |
he has no right to |
| Er hat kein Sitzfleisch |
He's always on the go (can't sit still) |
| Er hat keine Manieren; er hat keine Lebensart |
he has no manners |
| Er hat keinen Funken Anstand. |
He has not a spark of decency. |
| Er hat keinen Schwung mehr. |
He has no kick left. |
| Er hat Koepfchen. |
He has brains. |
| Er hat kommen sollen |
He was expected to come |
| Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen |
He turned a deaf ear to my advice |
| Er hat mich belogen. |
He told me a lie. |
| Er hat mich zum Narren gehalten |
He has made a perfect fool of me |
| Er hat mir das Fell über die Ohren gezogen |
He pulled the wool over my eyes |
| Er hat mir eine Stelle besorgt. |
He has found me a job. |
| Er hat mir einen Knüppel zwischen die Bein geworfen |
He put a spoke in my wheel |
| Er hat nicht das Zeug dazu. |
He hasn't got it in him. |
| Er hat nicht seinesgleichen. |
He has not his fellow. |
| Er hat nichts zu lachen. |
His life is no bed of roses. |
| Er hat noch keine Kollegen von mir kennengelernt |
He hasn`t met any colleagues of mine |
| Er hat nur drei Haare auf seinem Kopf |
He only has three hairs on his head |
| Er hat Pech gehabt |
He got a bad break |
| Er hat Schiss! |
He's yellow! |
| Er hat Schwung. |
He's full of go. |
| Er hat sein Schäfchen im Trockenen |
He made his pile |
| Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht |
He took care of himself (feathered his own nest) |
| Er hat seine Hand im Spiel. |
He has a finger in the pie. |
| Er hat selbst das Haus gebaut |
He built the house himself |
| Er hat sich an ihm gerächt. |
He took revenge on him. |
| Er hat sich das Bein gebrochen |
He has broken his leg |
| Er hat sich ein Armutszeugnis ausgestellt |
He made a fool of himself |
| Er hat sich gewaschen |
He washed himself |
| Er hat sich in den Finger geschnitten |
he cut his finger |
| Er hat sich mit der Tasache abgefunden |
he is resigned to the fact |
| Er hat sich mit Händen und Fueßen gegen das gewehrt |
He fought it tooth and nail |
| Er hat sich rasiert |
He shaved himself |
| Er hat sich schön in die Nesseln gesetzt |
He really got himself into hot water |
| Er hat Stein und Bein geschworen, daß.. |
He swore to high heaven that.. |
| Er hat viel Arbeit |
he has a lot of work |
| Er hat viel Zeit |
He`s got plenty of time |
| Er hat Vorfahrt |
he has the right of way |
| Er hat wenige Freunde. |
His friends are few. |
| Er hat wirklich das große Los gezogen |
He has really hit the jackpot |
| Er hat wirklich eine lange Leitung / Er ist wirklich schwer von Begriff |
He is really slow on the uptake |
| Er hat zwei linke Haende. |
His fingers are all thumbs. |
| Er hätte das dürfen sollen |
He should have been allowed to do it |
| Er hätte das lesen sollen |
He ought to have read it |
| Er hatte den Faden verloren |
He had lost the thread of the conversation |
| Er hatte einen schlechten Tag. |
It was his off day. |
| er hatte kein Geld bei sich |
he had no money about him |
| Er hätte schneller fahren müssen |
He should have driven faster |
| Er hielt die Sache in Gang. |
He kept the pot boiling. |
| Er hielt mich von der Arbeit ab. |
He kept me from work. |
| Er hielt sein Wort |
he kept his word |
| Er hielt sich über Wasser. |
He kept his head above water. |
| Er hob einen Stein auf |
He picked up a stone |
| er holt auf |
he is gaining on us |
| er holt Sie ein |
he'll catch up with you |
| er ist anderer Meinung |
he's of another opinion |
| Er ist anderer Meinung. |
He's of another opinion. |
| er ist arbeitslos |
he's out of work |
| er ist auf Besuch |
he's on a visit |
| Er ist auf dem Weg zur Besserung. |
He's on the mend. |
| Er ist auf den toten Punkt (aufs Abstellgleis gestellt werden) gekommen |
He has reached a dead end |
| Er ist auf Draht. |
He knows his stuff. |
| Er ist auf Geld aus. |
He's on the make. |
| Er ist ausser Atem. |
He has lost his wind. |
| er ist ausser sich vor Wut |
he's beside himself with rage |
| Er ist bekannt wie ein bunter Hund |
He's known all over town |
| Er ist besser als die meisten Menschen |
He`s better than most people |
| Er ist bis über beide Ohren verliebt. |
He's head over ears in love. |
| Er ist daran schuld. |
He is to blame for it. |
| Er ist das fünfte Räder am Wagen |
He's a fifth wheel (odd man out) |
| Er ist der Bruder des Mannes, der bei ICI arbeitet |
He is the brother for the man who works for ICI |
| Er ist doch nicht krank? |
Don't tell me he's sick |
| Er ist dumm wie Bohnenstroh |
He is as dumb as a post |
| Er ist dumm wie Bohnenstroh. |
He's as thick as two short plankes. |
| er ist eben angekommen |
he just arrived |
| Er ist ein alter Hase. |
He's an old stager. |
| Er ist ein anstaendiger Mensch. |
He's a decent fellow. |
| Er ist ein arger Tunichtgut. |
He's a sad dog. |
| Er ist ein blinder Passagier |
He is a stowaway |
| Er ist ein Bösewicht, und zwar von der gefährlichsten Art |
He is a villain, and a most dangerous one at that |
| Er ist ein braver (famoser) Kerl |
He is a fine chap |
| Er ist ein Draufgänger |
He's a go-getter (daredevil) |
| Er ist ein falscher Fuenfziger. |
He's two |
| Er ist ein ganz anderer Typ |
He's a very different kind of man |
| Er ist ein gefaehrlicher Bursche. |
He's bad medicine. |
| Er ist ein grosser Schwaetzer. |
He is all talker. |
| Er ist ein Hochstapler. |
He's a con man. |
| Er ist ein hoffnungsloser Fall. |
He's a dead loss. |
| Er ist ein Kleinkraemer. |
He stands upon trifles. |
| Er ist ein komischer Kauz. |
He's a queer card. |
| Er ist ein Muessiggaenger. |
He's a man about town. |
| Er ist ein Narr von Hause aus |
He's a born foll |
| Er ist ein paar Jahre zu jung. |
He's a few years under age. |
| Er ist ein paar Tage verreist. |
He's gone for a few days. |
| Er ist ein Pantoffelheld. |
He's a hen |
| Er ist ein Radfahrer. |
He's a goody |
| Er ist ein Schlappschwanz. |
He's a wet blanket. |
| Er ist ein Schlauberger. |
He's a knowing me. |
| Er ist ein Schnorrer / Nassauer |
He's a sponger |
| Er ist ein Spielverderber. |
He's a dog in the manger. |
| Er ist ein starker Esser. |
He plays a good knife and fork. |
| Er ist ein Stubenhocker. |
He's a stay |
| Er ist ein taube Nuß |
He's dead from the neck up |
| Er ist ein toller Kerl. |
He's a glamour boy. |
| Er ist ein ziemlich interessanter Mann |
He is a rather interesting man |
| Er ist fort |
He is away |
| Er ist ganz der Vater. |
He's a chip of the old block. |
| Er ist ganz fertig |
He's all done in (pooped) |
| Er ist ganz in Ihrer Hand. |
He's entirely in your hands. |
| Er ist ganz in seinem Element |
He is completely in his element |
| Er ist ganz Ohr. |
He's all ears. |
| Er ist gar nicht so dumm. |
He knows a thing or two. |
| Er ist gesund wie ein Fisch im Wasser |
He's as fit as a fiddle |
| Er ist glattrasiert. |
He's clean |
| Er ist grenzenlos eingebildet. |
He thinks no end of himself. |
| Er ist grundehrlich |
He's on the up and up |
| Er ist gut dran |
He's well off |
| Er ist gut in Form. |
He's going strong. |
| Er ist gut in Franzoesisch. |
He's good at French. |
| Er ist hellwach. |
He's wide awake. |
| Er ist hilfsbereit. |
He's being helpful. |
| Er ist ihm nicht gewachsen. |
He's no match for him. |
| Er ist ihnen durch die Lappen gegangen |
He slipped through their fingers |
| Er ist im besten Alter. |
He's in his prime. |
| Er ist immer auf dem Sprung |
He is always on the go |
| Er ist immer auf Draht |
He's always on the ball |
| Er ist in der Klemme |
He's up against it (has a problem) |
| Er ist in eine Sackgasse gekommen |
He has reached a blind alley |
| er ist in schlechter Verfassung |
he's in bad shape |
| Er ist in Spanien sehr beliebt. Das ueberrascht mich |
He`s popular in Spain. I am surprised by that |
| Er ist kaum zufriedenzustellen. |
He's a hard man to please. |
| Er ist kein Freund von mir! |
He`s no friend of mine! |
| Er ist kein guter Taenzer. |
He's not much of a dancer. |
| Er ist leer ausgegangen |
He went away empty handed |
| Er ist mir ein Dorn im Auge. |
He's a thorn in my side. |
| Er ist mit allen Hunden gehetzt |
He's on to every dodge |
| Er ist mit allen Wassern gewaschen. |
He's up to every trick. |
| Er ist mit einem blauen Auge davongekommen |
He got off with a slap on the wrist |
| Er ist mit linken Fuß zuerst aufgestanden |
He got up on the wrong side |
| Er ist nicht auf den Mund gefallen |
He has the gift of gab |
| Er ist nicht auf der Hoehe. |
He fells nohow. |
| er ist nicht da |
he's not in |
| Er ist nicht einer, der mit seiner Meinung hinterm Berg hält |
He's not one to keep his opinions to himself |
| Er ist nicht gekommen. Doch! |
He hasn't come. Yes, he has! |
| Er ist nicht mehr hier. |
He isn't here any more. |
| Er ist nicht ohne |
He's got what it takes |
| Er ist noch gruen hinter den Ohren. |
He's half |
| er ist noch nicht auf |
he isn't up yet |
| Er ist noch schneller als ich. |
He is even faster than I (am). |
| Er ist nun einmal so. |
He is like that. |
| Er ist pudelnass. |
He's like a drowned rat. |
| Er ist schrecklich langweilig. |
He's an awful bore. |
| Er ist schuld. |
It's his fault. |
| er ist sehr wählerisch |
he's very particular |
| Er ist so alt wie ich. |
He is as old as I (am). |
| Er ist so alt wie ich. |
He is as old as I (am). |
| Er ist springlebendig. |
He is full of beans. |
| Er ist stark geworden |
He has become fat |
| Er ist steif wie ein Stock. |
He's as stiff as a poker. |
| Er ist todmüde. |
He's dead tired. |
| Er ist total verschossen in sie. |
He's nuts about her. |
| Er ist unter die Räder gekommen |
He has gone to rack and ruin |
| Er ist vor die Hunde gegangen |
He has gone to the dogs |
| Er ist voreingenommen. |
He's prejudiced. |
| Er ist Wachs in den Hände seiner Frau |
He's putty in his wife's hands |
| Er ist wahrscheinlich mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden |
He probably got out of ben on the wrong side |
| Er ist wirklich ein Pantoffelheld / Er steht wirklich unter dem Pantoffel |
He is really henpecked |
| Er ist wirklich gut dran |
He really has a lot going for him (well off) |
| Er ist wohl ein angesehener Mann, aber.. |
No doubt he is a man-of-consequence, but.. |
| Er ist wohl von allen guten Geistern verlassen |
He has really taken leave of his senses |
| Er ist zerstreut |
He is absentminded |
| Er ist zwar arm, aber ehrlich. |
Though he's poor, he's an honest man. |
| Er ist zwar gescheit, aber.. |
He is clever, I grant, but.. |
| Er kam allein. |
He came by himself. |
| er kam auf einen Sprung herein |
he dropped in |
| Er kam auf keinen grünen Zweig |
He got nowhere |
| Er kam aus dem gleichen Grund. |
He came by the same token. |
| Er kam eine halbe Stunde spaeter |
He came half an hour later |
| Er kam erst, als.. |
He did not come until.. |
| Er kam ihr zu Hilfe. |
He came to her aid. |
| Er kam mit knapper Not davon |
He got away by the skin of his teeth |
| er kam rechtzeitig an |
he arrived in good time |
| Er kam vom Regen in die Traufe |
He jumped out of the frying pan into the fire |
| er kam zuletzt |
he came last |
| Er kam zwar, doch war's zu spät |
He came alright, but too late |
| Er kann einen guten Puff vertragen |
He can take it (a blow) |
| er kann Englisch |
he can speak English |
| Er kann es getan haben |
He may have done it |
| Er kann sich alles erlauben |
He gets away with murder |
| Er kann sich alles erlauben. |
He gets away with everything. |
| er kann sich mit Ihnen nicht vergleichen |
he cannot compare with you |
| Er kann sich nicht benehmen. |
He doesn't know how to behave. |
| Er kennt zwei Verwandte der Koenigin |
He knows two relations of the Queen`s |
| Er kocht auch nur mit Wasser |
He's the same as everyone else |
| Er kommt bestimmt. |
He's certain to come. |
| Er kommt sicherlich |
He's certain to come |
| Er kommt viel herum. |
He gets about a lot. |
| Er kommt vielleicht morgen. |
He may come tomorrow. |
| Er kommt vom Hundertsten ins Tausendste |
He gets carried away and rambles on |
| Er kommt wie gewoehnlich zu spät. |
He's late as usual. |
| Er kommt wohl heute |
I suppose he'll come today |
| Er konnte nicht schwimmen, ich ja |
He didn't know how toswim, I did |
| Er kuemmert sich um jeden Dreck. |
He pokes his nose into everything. |
| Er kümmert sich keinen Deut darum |
He doesn't care a straw |
| Er lacht sich einen Ast |
He's splitting his sides with laughter |
| er lachte sich ins Fäustchen |
he laughed up his sleeve |
| er lachte übers ganze Gesicht |
he was all smiles |
| Er laesst sich nicht abweisen. |
He'll take no refusal. |
| Er läßt den lieber Gott einen guten Mann sein |
He lets things slide |
| er lässt es darauf ankommen |
he'll take the chance |
| Er läßt mich die ganze schwere Arbeit allein machen |
He let me do all the hard work alone |
| Er läßt mich über sein Pläne völlig im Dunkeln |
He left me completely in the dark about his plans |
| Er läßt mit sich reden |
He's open to reason (he'll compromise) |
| Er läßt sich alles gefallen |
He puts up with everything |
| Er läßt sich die Haare schneiden |
He's having his hair cut |
| Er läßt sich kein X für ein U vormachen |
You can't put anything over on him |
| Er läßt sich nicht lumpen |
Money is no object to him |
| Er läßt sich nichts sagen |
You can't tell him a thing |
| Er läßt sich von mir nichts sagen |
He won't listen to anything I say |
| Er läuft uns fast das Haus ein |
He won't take no for an answer |
| Er lebt auf dem Mond |
He's up in the air |
| Er lebt auf großen Fuß /in Saus und Braus |
He's living it up |
| Er lebt herrlich und in Freuden |
He's living off the fat of the land |
| Er lebt hinter dem Mond. |
He's behind the times. |
| er lebt über seine Verhältnisse |
he lives beyond his means |
| Er lebt wie Gott in Frankreich. |
He lives the life of Riley. |
| er legte den Streit bei |
he settles the quarrel |
| Er legte seinen Bleistift vor sich auf den Schreibtisch |
He put his pencil in front of him on the desk |
| er lehnte sich aus dem Fenster |
he leaned out of the window |
| er leistete keinen Widerstand |
he made no resistance |
| er lernt rasch |
he's quick at learning |
| er leugnete rundweg |
he flatly denied |
| Er lief wie der Blitz |
He ran like lightening |
| Er lief, was er konnte |
He ran his hardess |
| Er liess es darauf ankommen. |
He took his chance. |
| Er liess sich die Haare schneiden. |
He had his hair cut. |
| Er liess sich entschuldigen. |
He asked to be excused. |
| Er liess sich leicht überreden. |
He was easily persuaded. |
| Er ließ sie aufsitzen |
He stood her up [old] |
| Er ließ sie in der Tinte |
He left her holding the bag |
| Er lügt, daß sich die Balken biegen |
He lies like a trooper |
| Er macht aus seinem Herzen keine Mördergrube |
He made no bones about it |
| Er macht die Runde. |
He's on his beat. |
| Er macht gern Späße |
He is fond of joking |
| Er macht gute Miene zum bösen Spiel |
He's putting up a brave front |
| Er macht keinen Finger krumm |
He doesn't lift a finger |
| er macht mir viel ärger; er macht mir viel Mühe |
he gives me a lot of trouble |
| Er macht nicht viel Worte. |
He's a man of few words. |
| Er macht sich rar. |
He makes himself scare. |
| Er machte Dummheiten. |
He cut a caper. |
| Er machte ein langes Gesicht. |
His face fell. |
| Er machte ein Nickerchen. |
He had forty winks. |
| Er machte einen ziemlich guten Eindruck |
He made quite a good impression |
| Er machte Ernst. |
He took the gloves. |
| er machte es mir klar |
he made it plain to me |
| Er machte es sich zur Aufgabe. |
He made it his business. |
| Er machte große Augen |
He was wide-eye (open mouth) |
| Er machte ihn zur Schnecke. |
He knocked the stuffing out of him. |
| Er machte sich aus dem Staub. |
He made a bolt for it. |
| Er mag nur gehen |
Let him go if he wants to [old] |
| Er mag sich nur in Acht nehmen! |
He had better take care! [old] |
| Er meint es ernst. |
He means business. |
| Er mischte sich ein. |
He put his oar in. |
| Er muß bald hier sein |
He's due to be here soon |
| Er muß das Bett (Haus) hüten |
He is confined to bed (the house) |
| Er muß es getan haben |
He must have done it |
| er muss krank sein |
he must be sick |
| Er muss Lehrgeld bezahlen. |
He learns the hard way. |
| Er muß seinen Senf dazugeben |
He must always butt in (add his two cents) |
| Er muß sich ins Zeug legen |
He must work flat out |
| Er muß wohl abfällig über ihn geurteilt haben |
He must have judged him unfavorably |
| Er mußte mir gerade jetzt in den Weg laufen |
Of all times he has to run into me now |
| er musste nachsitzen |
he was kept in after school |
| Er mußte sich davon befreien |
He had to get it out of his system |
| Er naehme es nicht geschenkt. |
He wouldn't give it house |
| er nahm Fahrstunden |
he took lessons in driving |
| Er nahm jedes Wort zur Kenntnis. |
He registered every word. |
| Er nahm mich aufs Korn |
He aimed his remarks at me |
| er nahm mich in seinem Wagen mit |
he gave me a ride |
| er neigt zu Erkältungen |
he is subject to colds |
| er nimmt es sich zu Herzen |
he's taking it to heart |
| Er nimmt kein Blatt vor den Mund |
He doesn't mince his words (He makes no bones about it) |
| Er nimmt kein Blatt vor den Mund. |
He doesn't mince matters. |
| Er packte (fasste) die Gelegenheit beim Schopfe |
He jumped at (seized) the opportunity |
| Er packte den Stier bei den Hörnern und.. |
He took the bull by the horns and.. |
| er packte mich am Arm |
he seized me by the arm |
| Er packte mich am Kragen |
He grapped me by the collar |
| Er pfeift aus dem letzten Loch. |
He's on his last legs. |
| er pflegte zu kommen |
he used to come |
| Er produziert sich nur |
He's putting it on |
| er putzte seine Schuhe |
he polished his shoes |
| er redet grosse Toene |
he talks big |
| Er redet wie ein Wasserfall. |
He talks his head off. |
| Er reißt sich kein Bein aus |
He isn't straning himself (breaking his back) |
| Er reisst sich keine Beine aus. |
He won't set the Thanes on fire. |
| Er riecht den Braten. |
He smells a rat. |
| Er riet davon ab. |
He advised against it. |
| Er riskierte Kopf und Kragen, um.. |
He risked his nect to.. |
| Er ruehrt keinen Finger. |
He won't stir a finger. |
| Er ruht auf seinen Lorbeeren aus. |
He rests on his laurels. |
| Er ruht sich auf seinen Lorbeereen aus |
He is resting on his laurels |
| Er sagte es mir unter vier Augen. |
He told it to me in confidence. |
| Er sagte überhaupt nichts. |
He didn't say anything at all. |
| Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen. |
He met his fate calmly. |
| Er säuft wie ein Bürstenbinder |
He drinks like a fish |
| Er scheint krank zu sein. |
He appears to be sick. |
| er scheint sehr krank zu sein |
he appears to be very sick |
| er schenkte mir reinen Wein ein |
he told me the plain truth |
| Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein. |
He didn't seem to be quite all here. |
| Er schlaegt den Weg des geringsten Widerstands ein. |
He takes a line of the least resistance. |
| er schlief ein |
he fell asleep |
| Er schmückte sich mit fremden Federn |
He's (falsely) taking all the credit |
| Er schnitt ihr ein Gesicht |
He made a face at her |
| Er schreckt vor nichts zurück. |
He stops at nothing. |
| er schrie mich an |
he shouted at me |
| Er schrieb einen Roman mit Pfiff. |
He wrote a novel with a kick. |
| Er setzte alle Hebel in Bewegung / er ließ nichts unversucht |
He left no stone unturned (moved heaven and earth) |
| Er setzte sein Leben aufs Spiel, um.. |
He put his life on the line to.. |
| Er setzte seinen Kopf durch |
He got his own way |
| er setzte sich an die Arbeit |
he settled down to work |
| Er sich selbst gewaschen und danach hat er die Kinder gewaschen |
He washed himself and then he washed the children |
| Er sitzt ganz schön in der Klemme (Patsche/Tinte) |
He's in a real fix (bind/jam) |
| Er soll das Buch gestohlen haben |
He is said to have stollen the buck |
| er soll krank sein |
he's said to be ill |
| Er soll mal eben ans Telefon kommen |
Tell him he's wanted on the phone |
| er soll reich sein |
he's supposed to be rich |
| er soll um zehn Uhr ankommen |
he's due to arrive at ten |
| Er soll vor der eigenen Tür kehren |
He should mind his own business |
| Er sondert sich ab / er lebt für sich |
He keeps to himself |
| Er sperrte Mund und Nase auf |
He was open-mouthed |
| Er spielt die gekränkte Leberwurst |
He's a sorehead |
| Er spielt nur |
He's only toying |
| Er spitzte die Ohren |
He picked up his ears (sat up and took notice) |
| Er sprach über Nichtssagendes. |
He spoke about indifferent topics. |
| Er spricht bald so, bald so |
Hesays one thing, then another |
| Er spuckt grosse Toene. |
He talks big fam. |
| Er stand da wie ein begossener Pudel |
He looked crestfallen |
| Er stand da wie von Donner gerührt |
He was thunderstruck |
| Er stand vor dem Nichts. |
He was faced with ruin. |
| Er starb an einem Herzschlag. |
He died of a heart attack. |
| Er steckt mich immer in den Sack (in die Tasche) |
He always puts me to shame (in the shade) |
| Er steckt seine Nase in alles hinein |
He sticks his nose into everything |
| er steht auf der Liste |
he's on the list |
| Er steht auf eigenen Fuessen. |
He's on his own. |
| Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge |
He stands there like a duck in a thunder storm |
| Er streitet sich mit seinem Freund. |
He's at odds with his friend. |
| Er studiert irgendeine Frendsprache |
He`s learning some foreign language or other |
| Er stuerzte den Wein hinunter. |
He quaffed off the wine. |
| Er tappt im Dunkeln. |
He's in the dark. |
| Er tat es absichtlich. |
He did it on purpose. |
| er tat es im Spass |
he did it in joke |
| er tat sein bestes |
he did his best |
| Er tickt nicht richtig. |
He's wrong in the garvet. |
| Er traegt ihm nichts nach. |
He doesn't hold a grudge against him. |
| Er traegt nichts nach. |
He bears no enmity. |
| Er trank zwei Liter Bier |
He drank two litres of beer |
| Er trinkt bedächtig ein Glas Wein. |
He nurses a glass of wine. |
| Er trinkt viel. |
He's a heavy drinker. |
| Er tritt auf der Stelle |
He has been treading water (getting nowhere) |
| Er trug den Namen in ein Notizbuch ein. |
He entered the name in a notebook. |
| Er trug den Sieg davon. |
He bore the palm. |
| Er türmte / er nahm die Füße unter den Arm |
He made a quick getaway |
| Er tut nur so. |
He's only pretending. |
| Er tut, als könne er nicht bis drei zählen |
You'd think he couldn't say boo |
| er überzeugte mich, dass |
he satisfied me that |
| er verabschiedete sich |
he took leave |
| er verbrachte den Tag mit Freunden |
he spent the day among friends |
| er verbrachte seine Zeit mit Lesen |
he spent his time in reading |
| Er verdient es nicht anders |
He had it coming to him |
| Er verliebte sich in sie. |
He fell in love with her. |
| Er verliert die Fassung nie. |
He never loses his poise. |
| Er verlor dabei. |
He came off a loser. |
| er verlor die Herrschaft über |
he lost control over |
| Er verschlief den Tag. |
He slept away the day. |
| Er verschwand von der Bildfläche |
He took a powder (disappeared from the picture) |
| er versetzte ihm einen Schlag |
he struck him a blow |
| Er versteht keinen Spass. |
He can't take a joke. |
| Er versteht sein Geschaeft. |
He knows his onions. |
| Er versuchte es mir anzudrehen. |
He tried to palm it off on me. |
| Er versuchte es nicht einmal. |
He didn't even begin to try. |
| Er versuchte mit heiler Haut davonzukommen. |
He tried to save his bacon. |
| Er vollbrachte Wunder. |
He worked wonders. |
| Er war beim Arzt. |
He has been to see the doctor. |
| Er war doch immer ein guter Arbeiter |
He was a good worker, say what you will |
| Er war erfolgreich; er hat auch schwer gearbeitet |
He was successful, but he did work hard enough |
| Er war frech wie Oskar. |
He was as bold as brass. |
| Er war ja der Chef |
He was, after all, the boss |
| Er war mir ein Dorn im Auge |
He was a thorn in my side |
| er war mit Leib und Seele dabei |
he put his heart and soul in it |
| Er war sehr ungezogen. |
He was very off |
| Er warf das Geld zum Fenster hinaus. |
He poured the money down the drain. |
| er warf mir einen wütenden Blick zu |
he threw an angry look at me |
| Er weiß ein Lied davon zu singen |
He can tell you a thing or two about it |
| Er weiss nicht, was er tun soll. |
He's in a quandary. |
| Er weist ihn ab. |
He gives him the fluff. |
| Er will es gesehen haben |
He claims he saw it |
| Er will immer das letzte Wort haben |
He always wants the last word |
| Er wird bestimmt Erfolg haben. |
He's sure to succeed. |
| Er wird daraus nicht klug. |
He can't make head or tail of it. |
| Er wird es nie zu etwas bringen. |
He'll never get anywhere. |
| Er wird es noch bereuen. |
He will live to rue it. |
| er wird jeden Augenblick hier sein |
he'll be here at any moment |
| Er wird Mechaniker |
He is going to be a mechanic |
| er wird nicht seekrank |
he's a god sailor |
| Er wird wohl kommen |
I expect he will come |
| Er wird wohl wollen müssen |
He'll just have to want to |
| Er wirf immer mit hochgestochenen Wörtern um sich |
He always bandies big words about |
| er wohnt bei mir |
he's staying with me |
| Er wohnt einen Katzensprung vom Bahnhof entfernt |
He lives a stone`s throw away from the station |
| Er wohnt ganz allein im Schloss |
He lives in the castle by himself |
| Er wohnt in der Naehe der Mall |
He lives near the Mall |
| Er wohnt selbst im Schloss |
He lives in the castle himself |
| Er wollte das Gegenteil beweisen. |
He tried to prove that black is white. |
| Er wurde als Prinz geboren |
He was born a prince |
| Er wurde aufgehalten. |
He was delayed. |
| Er würde über Leichen gehen, um.. |
He would stop at nothing to.. |
| Er wurde vom Bellen des Hundes aufgeweckt |
He was woken by the dog`s bark |
| er wurde von einen Wagen angefahren |
he was struck by a car |
| Er wurde von einer merkwuerdigen Aufregung ergriffen |
He was gripped by a strange excitement |
| Er wurde von ihm reingelegt. |
He was taken in by him. |
| er wurde zum Direktor ernannt |
he was appointed manager |
| Er zaehlt ueberhaupt nicht. |
He simply doesn't count. |
| Er zeigte es vor aller Augen. |
He showed it for all the world to see. |
| Er zieht immer den Kürzeren |
He always gets the short end of the stick |
| er zieht sich aus |
he takes his clothes off |
| Er zuckte die Achseln. |
He shrugged his shoulders. |
| erblicken |
to catch sight of |
| Erfahrungen austauschen |
to compare notes |
| Erfolg haben |
to meet with success |
| erfrieren |
to freeze to death |
| erhaeltlich sein |
to be available |
| Erichs Freilassung aus dem Gefaengnis stand kurz bevor |
Erik`s release from jail was imminent |
| Erinnern Sie sich an mich? |
Do you remember me? |
| Erinnert Sie der Name an jemanden? |
Does that name ring the bell? |
| Erkundigungen einziehen |
to make inquiries |
| Erkundigungen einziehen |
to make inquiries |
| Erkundigungen einziehen ueber |
to make inquiries into |
| Erkundigungen einziehen wegen |
to make inquiries about |
| erlauben |
to permit |
| Erlauben Sie mal! |
If you please! |
| Erlaubt ist, was gefällt |
All is permitted that pleases |
| Erst das Geschäft und dann das Vergnügen |
Business before pleasure |
| Erst gehen, dann laufen |
Before you run you must learn to walk |
| erst gestern |
only yesterday |
| erst recht |
more than ever |
| Erst vor drei Tagen.. |
Only three days ago.. |
| erstens ist er zu alt |
to begin with he's too old |
| Erzähl das deiner Großmutter |
Tell it to the marines |
| es allen Leuten recht machen wollen |
to try to suit everybody |
| Es bedeutet mir viel. |
It means a lot to me. |
| Es beruhigt mich, das zu hären. |
I'm relieved to hear that. |
| es bessert sich |
things are looking up |
| Es besteht keinerlei Hoffnung. |
There's no room for hope. |
| es bleibt nichts anderes übrig |
nothing else remains to be done |
| Es bot sich keine Gelegenheit. |
No opportunity offered itself. |
| Es bringt nichts ein. |
It doesn't pay. |
| Es dauert lange, bis der Zug kommt. |
The train will be long in coming. |
| Es dürfte sich wohl um einen Irrtum handeln |
It is probably just a mistake |
| Es eilt nicht. |
There's no hurry. |
| es fällt mir schwer |
it's hard for me |
| Es fehlte ihm der Mut dazu. |
He lacked the courage to do it. |
| Es fiel mir ein. |
It crossed my mind. |
| Es fiel mir recht schwer. |
I had a job to do it. |
| Es fiel mir sofort auf. |
It struck me right away. |
| Es fiel mir sofort auf. |
It struck me right away. |
| Es fiel uns nichts ein. |
We could think of nothing to say. |
| Es fragt sich, ob das wahr ist. |
The question is whether this is true. |
| es fuer sich behalten |
to keep it private |
| es ganz falsch verstehen |
to get it wrong |
| es gehoert sich nicht |
it's bad manners |
| Es geht drunter und drueber. |
It's all haywire. |
| Es geht ihm finanziell gut |
He's well off |
| Es geht ihm schlecht. |
He's hard up. |
| es geht ihnen besser als uns |
they are better off than we |
| es geht ihr gut |
she is doing well |
| Es geht mir durch Mark und Bein |
It (noise) goes right through me |
| Es geht mir schon viel besser. |
I've improved a lot. |
| Es geht nicht. |
It won't work. |
| es geht nichts übers Reisen |
there is nothing like travelling |
| Es geht über ihren Verstand. |
It's beyond her grasp. |
| Es geht ueber alle Begriffe. |
It's past comprehension. |
| Es geht ueber ihren Verstand. |
It's beyond her grasp. |
| Es geht um die Wurst. |
It's neck or nothing. |
| Es geht um Leben und Tod. |
It's a matter of life and death. |
| Es geht um sein Leben. |
His life is at stake. |
| Es geht zu Ende. |
The end is not far off. |
| Es geht zu wie in einem Taubenschlag |
It's like Grand Central Station |
| es gelang ihm, die Schwierigkeiten zu überwinden |
he succeeded in overcoming the difficulties |
| es genuegt |
it will do |
| es gibt |
there is |
| Es gibt noch viel zu tun. |
There's still a lot to be done. |
| Es gibt wohl Leute, die.. |
I suppose there are people who.. |
| Es gibt zwar Leute, die.. |
I admit there are people who.. |
| Es gießt |
It's pouring |
| Es giesst in Stroemen. |
It's pouring with rain. |
| Es gilt als sicher, dass das Flugzeug neu war |
It seems certain that the plane was new |
| Es ging hart auf hart. |
It was either do or die. |
| Es ging heiss her. |
It was a stormy affair. |
| Es ging toll her |
It was a riot (wild goings on) |
| es goss in Stroemen |
rain fell in sheets |
| Es haengt alles von Ihrer Entscheidung ab. |
Everything hangs on your decision. |
| Es haengt von ihm ab. |
He's up to him. |
| Es haette keinen Zweck. |
It would be no good. |
| es hängt in hohem Mass von Ihnen ab |
it depends largely upon you |
| Es hängt mir zum Hals heraus. |
I am sick and tired of it. |
| Es hat keinen Zweck. |
It serves no purpose. |
| Es hat Zeit bis morgen. |
It will do tomorrow. |
| Es hebt die Welt aus den Angeln |
It's turning the world upside down |
| es herrschte Totenstille |
there was a dead silence |
| Es hoerte auf zu regnen. |
The rain passed off. |
| Es hoerte auf zu regnen. |
The rain passed off. |
| Es is mehr oder weniger Geschmacksache |
It is more or less a matter of taste |
| Es ist aeusserst preiswert. |
It's excellent value for money. |
| Es ist allgemein bekannt. |
It's a matter of common knowledge. |
| Es ist an ihm |
It's up to him |
| es ist Brauch |
it is custom |
| Es ist dafür gesorgt, daß die Bäume nicht in den Himmel wachsen |
There's a limit to all things |
| Es ist der Muehe wert. |
It's worth the trouble. |
| Es ist ein besonders schoenes Auto |
She is a really lovely car |
| Es ist ein Haar in der Suppe. |
There's a fly in the ointment |
| Es ist ein rotes Tuch fuer ihn. |
It's a red rag to him. |
| Es ist ein ziemlich schnelles Auto |
It is quite a fast car |
| Es ist eine Affenschande. |
It's a beastly shame. |
| es ist eine Schande! |
it's a shame! |
| es ist eine verkehrsreiche Strasse |
it's a busy street |
| Es ist eine verkehrsreiche Strasse. |
It's a busy street. |
| Es ist fuer Geld nicht zu haben. |
Money can't buy it. |
| Es ist furchtbar langweilig |
It is frightfully boring |
| Es ist gang und gebe |
It is the custom |
| Es ist hoechste Zeit. |
It's high time. |
| Es ist ihm zu verdanken. |
It's due to him. |
| Es ist ja lächerlich |
It is really rediculous |
| Es ist ja nur ein Katzensprung |
It is only a stone's throw away |
| Es ist klipp und klar. |
It's clear as daylight. |
| es ist lesenswert |
it's worth reading |
| Es ist mal nicht anderes |
Such is life (It's always so) |
| Es ist meine Schuld |
It's my fault. |
| Es ist mir Jacke wie Hose |
I don't give a hoot one way or the other |
| Es ist mir nicht zum Lachen. |
I'm in no laughing mood. |
| Es ist mir schnuppe. |
I don't give a damn. |
| Es ist mir schnuppe. |
I don't give a damn. |
| Es ist mir voellig egal. |
I don't care a pap for it. |
| Es ist nicht alles Gold, was glänzt |
All that glitters is not gold |
| Es ist nicht der Muehe wert. |
It's not worth worrying about. |
| es ist nicht meine Aufgabe |
it isn't my job |
| es ist nicht zum Lachen |
it's not a matter to laugh about |
| Es ist nun mal so |
That's the way things are |
| Es ist nur eine Frage der Zeit. |
It's merely a matter of time. |
| Es ist nur einen Katzensprung entfernt. |
It's only a stone's throw from here. |
| es ist nur Formsache |
it's merely a matter of form |
| Es ist nur Theater |
It's just an act |
| Es ist nur Theater |
It's just an act |
| Es ist Rogers Ziel, als reicher Mann zu sterben |
It is Roger`s ambition to die a rich man |
| es ist schade |
it's a pity |
| Es ist scheußlich |
It's horrible weather |
| Es ist schneller mit dem Bus |
It`s quicker by bus |
| Es ist schon ein Elend mit ihm. |
It's no end of trouble with him. |
| Es ist schon in Ordnung |
That's all right |
| Es ist sehr nuetzlich. |
It's a great convenience. |
| es ist sehr schade |
it's a great pity |
| Es ist sehr teuer. Das ist alles, was ich weiss |
It is very expensive. That`s all I know |
| Es ist selbstverstaendlich. |
It's understood. |
| es ist Sitte |
it is custom |
| Es ist so still, daß man eine Stecknadel fallen hören könnte |
It's so quiet you could hear a pin drop |
| es ist so ziemlich das gleiche |
it's pretty much the same |
| Es ist vieles nur Fassade bei ihm |
He put up a big front |
| es ist vielleicht zu spät |
it may be to late |
| Es ist voellig toericht. |
It's perfectly silly. |
| es ist weit entfernt |
it's far away |
| es ist wirklich nicht sehr weit |
it really isn't very far |
| Es ist wohl eine Sache der Gewohnheit. |
I dare say it's only a matter of habit. |
| Es ist zu Ende. |
It's all over. |
| Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren, daß.. |
It's enough to drive you up the wall that.. |
| Es ist zum Einschlafen |
It is enough to put you to sleep |
| Es kann eben so gut der eine wie der andere sein |
Its's a toss up between the two |
| Es klingt richtig. |
It rings true. |
| Es kommt auf jede Kleinigkeit an. |
Every little counts. |
| Es laesst mich kalt. |
It leaves me cold. |
| Es laesst sich nicht aendern. |
It can't be helped. |
| Es laesst sich nicht entschuldigen. |
It allows of no excuse. |
| Es läßt sich nicht leugnen |
It can not be denied |
| Es läuft mir kalt über den Rücken |
It sends cold shivers up and down my spine |
| es leuchtet ein |
it stands to reason |
| Es lief wie am Schnuerchen. |
It went like clockwork. |
| Es liegt an ihm. |
It's up to him. |
| Es liegt an Ihnen, es zu tun. |
It lies with you to do it. |
| Es liegt etwas in der Luft |
There's something in the wind |
| Es liegt ihm nicht. |
It's not in him. |
| Es liegt ihr in der Natur. |
It's in her nature. |
| Es liegt im Blut. |
It runs in the blood. |
| es liegt in seinem Interesse |
it's to his interest |
| Es liegt mir auf der Zunge |
It's on the tip of my tongue |
| es liegt mir nichts mehr daran |
I don't care any more |
| es liegt mir viel daran |
it means a lot to me |
| Es liesse sich noch manches besser machen. |
There's room for improvement. |
| Es macht mich verrueckt. |
It gives me the willies. |
| Es macht nichts aus. |
It makes no odds. |
| es macht nichts wenn |
there's no harm if |
| Es muß sich erst noch zeigen |
That remains to be seen |
| es nicht boese meinen |
to mean no harm |
| es nuetzt nichts |
it's no use |
| Es paßt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun |
I don't like it, but I will do it anyway |
| es regnet |
in case it rains |
| Es regnet in Stroemen. |
It's raining cats and dogs. |
| es regnet stark |
it's raining hard |
| Es scheint so |
It looks that way |
| Es schmeckt nach Salz. |
It tastes of salt. |
| Es sieht nach Regen aus. |
It looks like rain. |
| Es sind wohl drei Jahre |
I should say it's about three years |
| Es sollte ein Kompliment sein. |
I intended it for a compliment. |
| Es spottet jeder Beschreibung. |
It baffles description. |
| Es spricht fuer sich selbst. |
It tells its own tale. |
| es steht ausser Frage |
it's out of the question |
| Es steht Ihnen frei zu gehen. |
You're free to go. |
| es steht Ihnen frei, zu gehen |
you are at liberty to go |
| es steht Ihnen sehr gut |
it's very becoming to you |
| Es steht noch auf der Kippe (auf des Messers Schneide) |
It's still in the balance |
| Es stuermt. |
It's blowing a gale. |
| Es taugt nicht viel. |
It isn't much good. |
| Es trat eine tiefe Stille ein. |
There fell a deep silence. |
| Es trifft mich sehr. |
It's hard on me. |
| es tut ihm sehr leid |
he feels very bad about it |
| es tut mir ausserordentlich leid |
I am awfully sorry |
| es tut mir furchtbar leid |
I'm awfully sorry |
| Es tut mir schrecklich leid. |
I'm dreadfully sorry. |
| es tut mir wirklich leid |
I'm really sorry |
| Es verschlägt mir die Sprache |
Words fail me |
| Es war alles für die Katz |
It was all a waste-of-time |
| Es war dunkel geworden. |
Darkness had come. |
| Es war ein abgekartetes Spiel |
It was a put-up job |
| Es war ein Bild der Zerstoerung. |
It was a scene of destruction. |
| es war ein Kampf bis aufs Messer |
it was a fight to the finish |
| Es war ein Schlag ins Wasser |
It was a flop |
| Es war ein vernuenftiger Rat |
It was a sensible piece of advice |
| Es war eine abgekartete Sache. |
It was a put |
| es war einmal |
once upon a time |
| Es war nur blinder Alarm |
It was only a false alarm |
| Es war zum Bersten voll |
It was full to the bursting point |
| es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen |
you had better go now |
| Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht |
Things are never as bad as they seem |
| Es wird schon gehen |
That'll go off all right |
| Es wird schön werden |
We'll have a fine day |
| Es wird sich schon finden |
It will come out all right in the end |
| Es wurde ein strahlender Tag. |
The day turned out to be a fine one. |
| Es wurde kalt. |
It grew cold. |
| Es wurde nichts daraus. |
It came to nothing. |
| Es wurde viel gelacht. |
There was a lot of laughter. |
| es wurde ziemlich kalt |
it got quite cold |
| Es zieht. |
There's a draught. |
| etwas auf dem Hals haben |
to be saddled with a thing, to have something burdening you |
| Etwas auf dem Herzen haben |
To have something on the mind |
| etwas auf die Beine bringen |
to get something going |
| Etwas auf die hohe Kante legen |
To save something for a rainy day |
| Etwas auf die lange Bank schieben |
To put something off |
| Etwas auf die leichte Schulter nehmen |
Not to take something seriously enough |
| etwas auf die Seite legen |
to save something, to put something aside |
| etwas auf die Seite schaffen |
to steal something |
| etwas aufs Spiel setzen |
to gamble with something |
| etwas aus der Luft greifen |
to make something up completely |
| etwas ausprobieren |
to give something a trial |
| etwas beanspruchen |
to lay claim to something |
| etwas billigen |
to aprove of something |
| etwas erfüllen |
to live up to something |
| etwas gern tun |
to like to do something |
| Etwas im Keim erstricken |
To nip something in the bud |
| etwas in die Hand nehmen |
to begin and carry something through |
| etwas in Zahlung geben |
to trade in something |
| etwas leiten; etwas in Obhut haben |
to be in charge of something |
| etwas los werden |
to get rid of something |
| etwas missbilligen |
to frown on something |
| Etwas satt haben |
To have a belly full of (fed up with) something |
| etwas überschlafen |
to sleep on something; to sleep over something |
| Etwas unter Dach und Fach bringen (haben) |
To get something in the bag (wrapped up) |
| etwas verkehrt machen |
to do something wrong |
| Etwas wie seine Westentasche kennen |
To know something like the back of one's hand |
| etwas wieder auffrischen |
to brush up on something |
| etwas zu Gesicht bekommen |
to catch sight of something |