German - English
English - German
Phrases/sayings - German - English -D
| Da habe ich einen groben Schnitzer gemacht! |
I really blew it! |
| da hast du es |
here you are |
| Da hast du mich drangekriegt. |
You've got me there. |
| Da hört sich alles auf! |
That beats everything! |
| Da irren Sie sich. |
There you're mistaken. |
| Da kommt der schreckliche Mann mit dem abscheulichen Haarschnitt |
Here comes that dreadful man with that unspeakable haircut |
| Da liegt der Hase im Pfeffer! |
That's the snag! |
| Da liegt der Hund begraben |
That's the crux of the matter |
| Da liegt der Hund begraben. |
There's the rub. |
| Da pfeift es aus einem anderen Loch |
That's a horse of a different color |
| Da platzte mir der Kragen. |
That was the last straw. |
| da sein; vorrätig sein |
to be on hand |
| Da sind Sie auf dem Holzweg, wenn.. |
You have another think coming if.. |
| Da sind Sie ja endlich |
There you are at last |
| da sind Sie ja!; da haben Sie es! |
there you are! |
| Da spielen Sie mit dem Feuer! |
You're playing with fire! |
| Da steckt mehr dahinter. |
There's more behind. |
| Da suchen Sie eine Stecknadel im Heuhaufen |
You're looking for a needle in a haystack |
| Dabei kann ich mich nicht recht entfalten. |
It cramps my style. |
| dabeistehen; unterstützen |
to stand by |
| Dagegen läßt sich nichts einwenden |
There are no objections to it |
| dahinscheiden |
to pass away |
| damals |
at that time |
| damit ist die Sache erledigt |
that settles the matter |
| Damit ist mir nicht gedient. |
This won't serve my turn. |
| Damit ist's Essig! |
Nothing doing! |
| Damit kannst du dich begraben lassen! |
It's not worth a tinker's damn! |
| Damit koennen Sie bei mir nicht landen. |
That cuts no ice with me. |
| Danach kraeht kein Hahn. |
Nobody cares two hoots about it. |
| danke gleichfalls |
thank you, the same to you |
| danke sehr |
thank you very much |
| Dann bin ich ihm auf die Schliche gekommen |
Then I got wise to him |
| dann und wann |
now and then |
| Daran ließ sich nichts zweifeln |
You couldn't doubt it |
| Darauf kann er stolz sein. |
That's a feather in his cap. |
| Darauf kannst du Gift nehmen |
You can bet your life on it |
| daraus folgt dass |
from this it follows that |
| Darf ich die Herrschaften miteinander bekannt machen? |
May I introduce you to eachother? |
| Darf ich ihn sprechen? |
May I see him? |
| Darf ich Ihnen behilflich sein? |
Can I give you a hand? |
| darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen? |
may I introduce Mr Brown to you? |
| darf ich mich Ihnen anschliessen? |
may I join you? |
| Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? |
May I talk to you privately? |
| darf ich Sie bitten um |
may I trouble for you |
| Darf ich Sie um den nächsten Tanz bitten? |
May I have the next dance? |
| darf ich Sie um ein Streichholz bitten ? |
may I trouble you for a match? |
| darüber besteht kein Zweifel |
there's no doubt about it |
| Darüber ist längst Gras gewachsen |
That's dead and burried (over and done with) |
| Darüber läßt sich streiten |
That's open to disput |
| Darueber laesst sich reden. |
That's a matter of argument. |
| darum handelt es sich nicht |
that's not the issue |
| Das Abendessen hat mir geschmeckt. |
I enjoyed my supper. |
| Das bedeutet mir nichts. |
That's nothing to me. |
| Das bekommt mir nicht. |
That doesn't agree with me. |
| Das beleidigt mein Auge. |
It offends my eye. |
| Das Bessere ist des Guten Feind |
Better is the enemy of good |
| das Beste vom Besten |
the cream of the crop |
| Das beste, was man sich nur denken kann |
The best one could possibly imagine |
| das Bett hüten |
to stay in Bett |
| Das Bett ist alt, aber bequem |
The bed is old but comfortable |
| Das Bild haengt schief. |
The picture is crooked. |
| Das Blatt hat sich gewendet |
The tide (luck) has turned |
| Das Blaue von Himmel lügen |
Lie to beat the band |
| Das bleibt abzuwarten. |
That remains to be seen. |
| Das brachte mich auf die Palme |
That drives me nut |
| Das brauchen wir |
please take care of |
| Das bringt das Ergebnis zu Tage |
That's the pay-off |
| Das bringt mich in Zorn |
That gets my goat |
| Das Brot ist in Spanien billig |
Bread is cheap in Spain |
| das Buch verkauft sich gut; das Buch geht gut |
the book sells well |
| das darf nicht wieder vorkommen |
let there be no more of this |
| das Datum ist mir entfallen |
the date slipped my mind |
| Das dauert genauso lange. |
That takes just as long. |
| Das dicke Ende kommt noch |
The worse is yet to come |
| Das Ding ist gelaufen. |
My goose is cooked. |
| Das du dich ja warm hältst! |
Mind you, keep warm! |
| Das duerfte Ihnen bekannt sein. |
You're probably aware of it. |
| das dürfen Sie nie vergessen |
you must never forget that |
| Das dürfte der Fall sein |
That might well be so |
| Das Ei des Kolombus |
Elementary, my dear Watson! |
| Das eilt nicht! |
That's not urgent! |
| Das Empire State Building ist eines der beruehmtesten Gebaeude in Amerika |
The Empire State Building is one of the most famous buildings in America |
| Das Ende vom Lied war, daß.. |
The upshot was that.. (The end of the story..) |
| Das England Koenig Williams war sehr gewalttaetig |
The England of King William was very violent |
| Das englische Fruehstueck ist eine kraeftige Mahlzeit |
The Englisch breakfast is a hearty meal |
| Das entspricht nicht den Anforderungen |
That doesn't come up to scratch |
| Das erinnert mich an zu Hause. |
This reminds me of home. |
| das Essen ist angerichtet! |
dinner is served! |
| Das Essen, das wir gestern Abend hatten, war ausgezeichnet |
The dinner we had last night was exellent |
| Das fiel ins Wasser |
That fell through (didn't happen) |
| Das fuehrt zu nichts. |
That will get you nowhere. |
| das Fuer und Wider |
the pros and cons |
| das führt zu nichts |
that will lead to nothing |
| das fünfte Rad sein |
[about a person] to be out of place; twos company - threes a crowd |
| das fünfte Rad sein |
[about a person] to be out of place; twos company - threes a crowd |
| Das gab bei ihm den Ausschlag |
That clinched it for him |
| das ganze Jahr hindurch |
all the year round |
| das Gefuehl haben, dass |
to have a feeling that |
| das gehärt dir |
this is yours |
| Das gehoert nicht zur Sache. |
That's beside the point. |
| Das gehoert sich nicht. |
That's just not done. |
| Das gehoert zu meiner Aufgabe. |
That's all part of my job. |
| Das geht auf keine Kuhhaut |
That's absolutely incredible (in negative sense) |
| Das geht auf keine Kuhhaut. |
It beggars description. |
| Das geht auf meine Rechnung. |
This is on me. |
| Das geht dich einen Dreck an! |
That's none of your damn business! |
| Das geht gerade |
That will do (fits) |
| das geht mich nichts an |
that's no concern of mine |
| Das geht mir auf die Nerven |
That gets on my nerves |
| Das geht mir gegen den Strich |
It goes against the grain for me |
| Das geht Sie an. |
This concerns you. |
| das geht Sie nichts an |
that doesn't regard you |
| Das geht Sie nichts an! |
That's none of your business! |
| Das geht sie nichts an! |
That`s no business of yours! |
| Das geht Sie nichts an. |
That's nothing to you. |
| Das geht über meinen Horizont. |
That's over my head. |
| das geht über meinen Verstand |
that's over my head |
| Das geht ueber meinen Horizont. |
That's over my head. |
| Das geht zu weit. |
That's going to far. |
| das Geld der Frau |
the woman`s money |
| Das Geld wird nicht reichen. |
The money won't last. |
| das genaue Porto |
the exact postage |
| Das genuegt nicht. |
This won't do. |
| Das genuegt. |
That will do. |
| das genügt voellig |
that's quite enough |
| das Geschaeft aufgeben |
to go out of business |
| das geschieht ihm recht |
that serves him right |
| das Geschirr spülen |
to wash the dishes; to do the dishes [fam] |
| Das gilt auch fuer Sie. |
That applies to you, too. |
| Das gilt auch für Sie! |
And that goes for you too! |
| das gilt nicht für dich |
this does not apply to you |
| Das ging beinahe ins Auge. |
That was a close shave. |
| Das glaube ich gern. |
I quite believe it. |
| Das Glück suchen wir, das Unglück sucht uns |
We seek good fortune, misfortune seeks us |
| das grosse Los ziehen |
to hit the jack |
| Das habe ich mir wohl gedacht! |
I thought as much! |
| Das habe ich selbst gemacht. |
This is of my own making. |
| Das haengt mir zum Hals raus. |
I'm sick and tired of it. |
| Das hängt von ihm ab |
It's up to him |
| das hat bis morgen Zeit |
that can wait till tomorrow |
| Das hat er sich sicher aus den Fingern gesogen |
He surely made that up out of thin air (whole cloth) |
| das hat keinen Sinn |
there's no point in that |
| Das hat keinen Sinn. |
It doesn't make sense. |
| Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht |
That has upset my plans |
| Das hat Schule gemacht |
That set a precedent |
| Das hat viel Staub aufgewirbelt |
That caused a great stir |
| Das Haus von Mr. Bates ist um die Ecke |
Mr Bates` house is around the corner |
| Das Hausdach wurde beschaedigt |
The roof of the house was damaged |
| das heisst |
that is |
| Das heisst nicht viel. |
That doesn't mean a lot. |
| Das Hemd ist mir näher als der Rock |
Charity begins at home |
| Das Hemd ist mir näher als der Rock |
Charity begins at home |
| Das Hemd und der Schlips gehoeren mir nicht |
The shirt and tie don`t belong to me |
| Das heutige Italien ist anders als das mitteralterliche Italien |
The Italy of today is different from the Italy of the Middle Ages |
| Das Hieb sitzt |
That struck home |
| Das is doch zu arg |
That is really too bad |
| Das ist Ansichtssache. |
That's a matter of opinion. |
| Das ist ausgeschlossen |
That's out of the question |
| Das ist bei ihm moeglich. |
This is possible with him. |
| Das ist das Ei des Kolumbus. |
That's a solution of striking simplicity. |
| Das ist das reinste Kinderspiel. |
That's mere child's play. |
| Das ist der absolute Hammer. |
That's just about the limit. |
| Das ist der Gipfel! |
That beats everything! |
| Das ist der wahre Jakob. |
It's the real McCoy. |
| Das ist die Hoehe. |
That's the limit. |
| Das ist die reine Wahrheit. |
That's the absolute truth. |
| Das ist doch nicht möglich |
That really isn't possible |
| das ist eher moeglich |
that's more likely |
| Das ist ein arger Absturz für ihn |
That's quite a comedown for him |
| Das ist ein Bild für Götter! |
What a sight! |
| Das ist ein bisschen viel verlangt. |
That's a tall order. |
| Das ist ein Buch mit sieben Siegeln. |
It's a closed book. |
| das ist ein Kapitel für sich |
that's another story |
| das ist ein reines Kinderspiel |
that's mere child's play |
| das ist ein schlechter Trost |
that's small comfort |
| Das ist ein starkes Stueck. |
That's coming it strong. |
| Das ist ein starkes Stueck. |
That's a bit thick. |
| Das ist ein wunder Punkt (eine wunde Stelle) bei ihm |
That is a sore point with him |
| Das ist eine arge Schinderei |
That's a real grind |
| Das ist eine Kleinigkeit! |
That's nothing! |
| Das ist eine neue Sorte Papier |
That is a new type of paper |
| Das ist eine Sache fuer sich. |
That's another story. |
| Das ist eine schoene Bescherung. |
That's a pretty kettle of fish. |
| Das ist eine schoene Geschichte! |
That's a pretty mess! |
| Das ist erledigt |
already done |
| Das ist fehl am Platz |
That is inappropriate |
| Das ist ganz mein Fall. |
That's down my alley. |
| das ist gar nicht übel |
that isn't half bad [fam] |
| Das ist gehupft wie gesprungen |
That's six of one and half a dozen of another |
| Das ist genau sein Fall. |
That's nuts to him. |
| Das ist gerade in meinem Fahrwasser |
That's right up my alley |
| das ist gut moeglich |
that's quite possible |
| Das ist Haarspalterei. |
That's splitting hairs. |
| Das ist ihr voellig schnuppe. |
She doesn't care a hang. |
| Das ist Ihre Sache! |
It's your funeral! |
| Das ist in der Schwebe |
That's up in the air (pending) |
| Das ist ja ein Witz! |
That's an absolute scream! |
| Das ist ja fürchterlich! |
Why, that's outragous! (terrible) |
| Das ist Jacke wie Hose |
That's six of one and half a dozen of another |
| Das ist kaum zu befuerchten. |
There isn't much fear of it. |
| Das ist kein Honiglecken |
That's no picnic (piece of cake) |
| Das ist kein Trost fuer mich! |
That's no comfort to me! |
| das ist kein Trost für mich |
that's no comfort to me |
| Das ist keine Garage. Das ist die Hundehuette unseres Hundes, Rover |
That`s not a garage.That`s the kennel of our dog, Rover |
| Das ist klar wie dicke Tinte. |
That's as clear as mud. |
| Das ist mein eigenes Rad |
That is my own bike |
| Das ist meine Sache. |
That's my affair. |
| Das ist mich gespitzt |
That is aimed at me |
| Das ist mich gespitzt |
That is aimed at me |
| Das ist mir einerlei. |
I've no preference. |
| Das ist mir neu. |
That's news to me. |
| Das ist mir zu hoch. |
That beats me. |
| Das ist mir zu hoch. |
That's to deep for me. |
| Das ist Nebensache. |
That's a minor matter. |
| Das ist nicht der Rede wert. |
That's not worth mentioning. |
| Das ist nicht ganz geheuer. |
That's a bit fishy. |
| Das ist nicht mein Bier. |
That's not my pigeon. |
| Das ist nicht mein Fall |
That's not my cup of tea |
| Das ist nicht meine Aufgabe. |
It isn't my job. |
| das ist nicht nach unserem Geschmack |
that's not to our taste |
| Das ist nicht ohne. |
That's not half bad. |
| das ist nicht schlecht; das ist ganz gut |
that's not bad |
| das ist nicht seine starke Seite |
that's not his strong point |
| Das ist nicht wahr |
That is not true |
| Das ist nicht zu verachten. |
That's not to be sneezed. |
| Das ist nichts Besonderes. |
It's nothing to write home about. |
| Das ist nichts Besonderes. |
It's all in the day's work. |
| Das ist noch nicht aktuell |
The time is not ripe (for it) |
| Das ist noch nicht alles. |
There's more to it than that. |
| das ist nur recht und billig |
that's only fair |
| das ist Pech |
that's bad luck |
| Das ist reine Vermutung. |
That's anyone's guess. |
| das ist reinigungsbedürftig |
this wants cleaning |
| Das ist Robert, und das ist sein Freund, Mike |
This is Robert, and that is his friend, Mike |
| Das ist schon ein grosser Vorteil. |
That's half the battle. |
| Das ist schon ganz richtig, aber..(Schon richtig, aber..) |
That's all very true, but.. |
| Das ist schon wahr. |
That's true, of course. |
| Das ist sehr freundlich von Ihnen. |
It's very good of you. |
| Das ist seine schwache Seite. |
That's his blind side. |
| Das ist seltsam. |
That's an odd thing. |
| Das ist sicher aus der Luft gegriffen |
That is made up out of thin air |
| Das ist so klar wie dicke Tinte |
That's as clear as mud |
| Das ist streng verboten! |
That's strictly forbidden! |
| Das ist total beknackt. |
That's all my eye and Betty Martin. |
| das ist unter seiner Würde |
that's beneath him |
| Das ist unwichtig. |
That's of no importance. |
| Das ist vielleicht ein guter Wein! |
That's a wine for you! |
| das ist wahrhaftig zuviel |
that's really too much |
| Das ist wohl nicht möglich |
That is hardly possible |
| Das ist ziemlich dasselbe. |
It's much the same thing. |
| Das ist zuviel gesagt. |
It's carrying things too far. |
| Das ist zwar nicht gerade schön, aber nützlich |
This may not be exactly nice, but it is useful |
| Das kann dem doch nichts schaden |
Come, come. That won't hurt him |
| Das kann ernste Folgen haben. |
This may have serious consequences. |
| Das kann ich unmoeglich tun. |
I can't possibly do this. |
| Das kann ihm den Hals kosten. |
That may cost him his head. |
| Das kann nicht so bleiben |
Things can't remain this way |
| Das kännen Sie uns nicht erzählen! |
Tell us another! |
| Das kannst du mir nicht weismachen. |
Tell that to the marines. |
| Das Kind ist mir ein Klotz am Bein |
The child is a millstone around my neck |
| Das Kind lag mir in den Ohren! |
The child pestered me with requests. |
| Das Kind mit dem Bade ausschüttern |
To throw the baby out with the bath water |
| Das Kinderzimmer ist oben |
The children`s room is upstairs |
| Das Klavier unserer Nachbarn ist verstimmt |
Our neighbour`s piano is out of tune |
| Das klingt recht und billig |
That sounds reasonable (price) |
| das Knie beugen |
to bend the knee |
| Das koennen Sie uns nicht erzaehlen! |
Tell us another! |
| das kommt darauf an! |
that depends! |
| das kommt mir komisch vor |
that seems funny to me |
| Das kommt mir Spanisch vor |
That's Greek to me |
| Das kommt nicht in Frage |
That's out of the question |
| Das Kriegsbeil begraben |
To bury the hatchet |
| Das Lachen des Maedchens war sehr schoen |
The girl`s laugher was beautiful |
| Das lachen ja die Hühner |
That gives one a horse laugh |
| Das laesst sich hoeren! |
This is something like! |
| Das laeßt sich hören |
That sounds reasonable |
| Das laesst sich nicht leugnen. |
There's no denying. |
| Das langes Reden, kurzer Sinn |
The longer the speech, the less thought |
| Das lasse ich mir nicht einreden! |
I won't be talked into it! |
| Das läßt sich denken |
That can be imagined |
| Das läßt sich schon machen |
That can be done |
| Das läßt tief blicken |
That gives a deep insight |
| Das läst mein Problem nicht. |
That won't my case. |
| Das Leben besteht nicht nur aus Vergnuegen. |
Life isn't all beer and skittles. |
| das Leben kennenlernen |
to see life |
| das letzte Wort haben |
to have the final say |
| das leuchtet mir nicht ein |
that doesn't make sense to me |
| das Licht ein! |
Turn on the light! |
| Das liegt nicht jedem. |
This isn't everybodys job. |
| Das loest mein Problem nicht. |
That won't my case. |
| Das mache ich im Schlaf. |
I can do it on my head. |
| das mache ich nicht mit |
I won't be a party to that |
| Das macht den Bock zum Gärtner |
That's asking for trouble |
| Das macht ihm viel zu schaffen |
That caused him a lot of trouble |
| Das macht mich fertig |
That's getting me down |
| Das macht mir großen Spaß |
I get a kick out of it |
| Das macht mir Kopfzerbrechen |
That worries me |
| das macht nichts |
that doesn't matter |
| Das macht's erst recht schlimm |
That makes it all the worse |
| Das mag wohl sein |
That (very) well may be |
| das mag wohl stimmen |
that may be so |
| Das menschliche Leben ist wertvoll |
Human life is precious |
| Das Mittagessen war enttaeuschend |
The lunch was disappointing |
| Das möchte nicht ganz leicht sein |
I'm afraid it's not so easy |
| Das Murmelspiel ist ein Spiel fuer Kinder |
Marbles is a game for children |
| Das muß auch noch das Auto kaputt gehen |
Then also the auto had to go and break down |
| Das muß erst noch erfunden weden |
That has still to be invented (and I doubt it ever will be) |
| Das muss gefeiert werden. |
This calls for a celebration. |
| Das muß ich im Kalender rot anstreichen |
I must make a special note of that |
| Das muß man ihm lassen |
You've got to hand it to him |
| Das muss man ihm lassen. |
Give him his due. |
| Das müssen wir begiessen |
That calls for a drink |
| Das müßte heute noch geschehen |
That ought to be done by today |
| Das mußte nun einmal so sein |
Fate would have it so |
| das nächste Mal |
next time |
| Das nenne ich schlau. |
That's what I call smart. |
| das noetige Geld auftreiben |
to raise the wind |
| Das nuetzt ihnen nichts! |
That's no advantage to you! |
| das oberste zuunterst kehren |
to turn inside out |
| Das Obst ist faul |
The fruit is rotten |
| Das öffnet den Forderungen aller anderen Tür und Tor |
That opens the flood gates to the demands of all the others |
| Das Parlament kann den Willen des Volkes nicht ignorieren |
Parliament cannot ignore the will of the people |
| Das paßt mir nicht in dem Kram |
That doesn't suit my plans (purpose) |
| Das paßt wie die Faust aufs Auge |
That is beside the point (neither here nor there, wrong) |
| Das Pfeilwurfspiel ist eine beliebte Sportart |
Darts is a popular sport |
| Das Portemonnaie meiner Mutter war sehr teuer |
My mother`s purse was very expensive |
| das Problem ist |
the trouble is |
| das Protokoll fuehren |
to keep the minutes |
| Das Raetsel ist geloest. |
The murder is out. |
| Das rote Rad gehoert mir |
The red bike is mine |
| Das sagen Sie nur so |
You're just talking |
| Das schadet ja gar nichts |
It doesn't matter, you see |
| Das schadet nichts. |
That won't hurt. |
| Das schlägt dem Faß den Boden aus |
That's outrageous |
| Das schlechte Wetter hat die Ankunft der koenigin verzoegert |
Bad weather delayed the arrival of the Queen |
| das schliesst alles ein |
that covers everything |
| das Schlimmste kommt noch |
the worst is yet to come |
| Das sieht dir aehnlich. |
That's just like you. |
| Das sieht ihm ganz ähnlich |
That's just like him |
| Das sieht ihm gar nicht aehnlich. |
That's very unlike him. |
| Das sind keine Tatsachen. |
It's all make |
| Das sind schlechte Nachrichten. |
Thats bad news. |
| Das sind schoene Moebel/Moebelstuecke |
These are nice pieces of furniture |
| Das sitzt wie angegossen |
That's a perfect fit (fits like a glove) |
| das Spiel endet unentschieden |
the game ended in a tie |
| das Spiel ging unentschieden aus |
the game was a draw; the game ended in a draw |
| das Spiel ist aus |
the game is up |
| Das Spiel ist aus |
The jig is up |
| Das spricht fuer ihn. |
That speaks in his favour. |
| Das springt in die Augen. |
That is very obvious. |
| Das steht auf einem anderen Blatt |
That's a different kettle of fish |
| Das steht nicht ganz in Einklang mit seiner Stellung |
That's not in keeping with his position |
| das steht nicht in meiner Macht |
that's beyond my power |
| das Tanzbein schwingen |
to shake a leg |
| Das Telefon meiner Schwiegermutter is rot |
My mother in law`s telephone is red |
| Das Thema des Stueckes ist Liebe und Leidenschaft |
The play`s theme is love and passion |
| Das Thema kam nie zur Sprache. |
The subject never came up. |
| Das Tokyo, das ich einmal kannte, ist verschwunden |
The Tokyo I once knew has disapeared |
| Das Tollste dabei ist.. |
The funniest part about it is.. |
| das Transportwesen |
transport facilities |
| Das traue ich ihm glatt zu. |
I wouldn't put it past him. |
| Das traue ich ihm schon zu |
I wouldn't put it past him |
| Das tut man einfach nicht |
That's just (simply) not done |
| Das tut mir in der Seele weh |
Das cut me to the quick |
| das tut mir leid |
I'm sorry about that |
| Das verbitte ich mir. |
I won't stand that. |
| Das Verbrechen ist ein Problem in vielen Staedten |
Crime is a problem in many cities |
| Das versteht sich von selbst. |
That goes without saying. |
| Das Vieh ist auf dem Feld |
The cattle are in the field |
| Das war der Tropfen, der das Faß zum Überlaufen brachte. |
That was the straw that broke the camels back. |
| Das war ein guter Film |
That was a good film |
| Das war nicht auf dich gemuenzt. |
That was not aimed at you. |
| Das war nicht meine Absicht. |
Such was not my intention. |
| Das war zum Schreien |
That was a scream (too funny for words) |
| Das waren noch Zeiten. |
Those were the days. |
| Das werden Sie mir buessen! |
You'll hear of this! |
| das Wesentliche nicht begreifen |
to miss the point |
| Das Wetter haelt sich. |
The weather keeps up. |
| das Wetter ist sehr drückend |
the weather is very close |
| Das Wetter wird heute immer schlechter. |
The weather today is getting worse and worse. |
| Das will ein Mann sein? |
Do you call that a man? |
| Das will getan sein |
It's got to be done |
| Das will ich auch tun |
I intend to do just that |
| Das will ich meinen |
I should say so |
| das will ich meinen! |
I should say so! |
| das will ich nicht bestreiten |
I won't argue that point |
| Das will ich nicht bestreiten. |
I won't argue that point. |
| Das will nicht viel sagen |
That doesn't mean much |
| Das will viel sagen. |
That's saying a lot. |
| Das wird genügen |
That will do (enough) |
| Das wird sein Verderben sein |
That will be his undoing (ruin) |
| Das wird sich alles finden |
Everything will turn out all right |
| das wird sich zeigen |
that remains to be seen |
| Das wird wohl ganz richtig sein |
I dare say it's quite true |
| Das wissen Sie doch! |
But you know that! |
| das Wort ergreifen |
to rise to speak |
| das Wort in die Tat umsetzen |
to suit the action to the world |
| Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind |
Wonder is the dearest child of faith |
| Das zieht bei mir nicht. |
That won't wash with me. |
| Das zieht nicht. |
That cuts no ice. |
| Das Zimmer liegt nach Norden. |
The room faces north. |
| Dasein; Vorhandensein; Leben |
existence |
| Daß du dich nur ja nicht erkältest! |
"Now, don""t go and catch cold" |
| Dass ich nicht lache! |
Don't make me laugh! |
| Datei ist nicht offen |
file not open |
| Datei nicht gefunden |
file not found |
| Dateizugriff verweigert |
file access denied |
| Datenverarbeitung |
data handling |
| Dazu gehoert Charakter. |
That needs character. |
| Dein schlechtes Benehmen lasse Ich mir nicht gefallen |
I won't put up with your bad behavoir |
| Dem Blinden hilft keine Brille |
A blind man won't thank you for a mirror |
| Dem Glücklichen schlägt keine Stunde |
Hours do not strike for a happy man |
| Dem Reinen ist alles rein |
All things are pure to the pure of heart |
| dem Wein tüchtig zusprechen |
to do justice to the wine |
| den Anblick von jm. hassen |
to hate the sight of sb. |
| den Anker lichten |
to weigh anchor |
| Den Baum erkennt man an den Früchten |
By their fruit shall you know them |
| den Bedarf decken |
to supply the need |
| den Bedarf decken von |
to satisfy the needs of |
| den Eindruck machen |
to give the impression |
| den ersten Schritt tun |
to make the first move |
| den ganzen Abend damit zubringen |
to make an evening of it |
| den ganzen Tag |
all day long |
| Den ganzen vormittag hatte es geregnet |
All that morning it had been raining |
| den Haushalt fuehren |
to keep house |
| den Hoerer auflegen |
to ring off |
| den Hof machen |
to court |
| Den Kopf aus der Schlinge ziehen |
To get out of a tight spot |
| den Kopf in den Sand stecken |
to hide one's head in the sand |
| den Kopf oben behalten |
to keep up one's spirits |
| Den Kopf verlieren |
To lose one's head |
| den lieben langen Tag |
the whole blessed day |
| Den Mantel nach dem Winde hängen |
To float with the tide (be a time server) |
| Den Mund spitzen |
To purse one's lips |
| Den Nagel auf den Kopf treffen |
To hit the nail on the head |
| den richtigen Ton treffen |
to strike the right note |
| den Saft auspressen |
to press out the juice |
| den Schaden ersetzen |
to make good the damage |
| den Schein wahren |
to keep up appearances |
| Den Speiß umdrehen |
To turn the tables |
| Den Stein ins Rollen bringen |
To get the ball rolling |
| den Tee umrühren |
to stir one's tea |
| den Termin einhalten |
to meet the deadline |
| den Tisch decken |
to set the table |
| den Vorsitz fuehren |
to take the chair |
| den Weg ebnen |
to pave the way |
| den Weg markieren |
to blaze the trail |
| den Zaehler ablesen |
to read the meter |
| den Zug erreichen |
to catch the train |
| den Zweck erfüllen |
to serve the purpose |
| Denk an mich |
Keep me in mind |
| denken Sie nur! |
just imagine! |
| Denn schenke ich mir |
I'll give it a miss (pass) |
| Dennis wohnt in der Scheiz |
Dennis lives in Switzerland |
| Depp; Dummkopf; Narr |
fool |
| der 1. April |
All Fools Day |
| der allerbeste |
the very best |
| Der alte Keeble hat gerade ein Buch ueber die Geschichte Frankreichs im Mittelalter geschrieben |
Old Keeble has just written a book about medieval France |
| Der Antrag wurde abgelehnt. |
The motion was defeated. |
| Der April macht die Blumen und der Mai hat den Dank dafür |
April showers bring May flowers |
| Der August 1999 war sehr heiss |
The August of 1999 was very hot |
| Der Ausspruch stammt von Schiller. |
The word was coined by Schiller. |
| Der Bahnhof ist drei Meilen vom Rathaus entfernt |
It is a distance of three miles from the Town Hall to the station |
| der beste Freund eines Mannes |
a man`s best friend |
| der blosse Gedanke |
the very thought |
| der blosse Gedanke daran |
the very thought of it |
| Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt |
A good man thinks of himself last |
| Der Brief des Mannes war unleserlich |
The man`s letter was illegible |
| der Bus kommt alle 10 Minuten |
there's a bus every 10 minutes |
| Der Draht steht unter Strom. |
That's a live wire. |
| Der Einbrecher wurde auf freien Fuß gesetzt |
The burglar was set free |
| der einzige Ausweg |
the only way out |
| der eiserne Vorhang |
the iron curtain |
| der Ernst der Situation |
the gravity of the situation |
| Der Fahrer kam mit heiler Haut davon |
The driver was unhurt |
| Der Film war eine ziemliche Ueberaschung |
The film was rather a surprise |
| der Fluch seines Lebens |
the bane of his life |
| Der Ford ist (von den drei) am billigsten. |
The Ford is cheapest (of the three). |
| Der Ford ist der billige Wagen. |
The Ford is the cheap car. |
| Der Ford ist der billigere Wagen von den zwei. |
The Ford is the cheaper car of the two. |
| Der Ford ist der billigste Wagen von den drei hier. |
The Ford is the cheapest car of the three here. |
| Der Ford ist schnell. |
The Ford is fast. |
| der ganze Kram |
the whole outfit |
| Der Gedanke draengt sich auf. |
The idea suggests itself. |
| Der Gefangene ass ein kraeftiges Fruehstueck |
The prisoner ate a heartly breakfast |
| Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach |
The spirit is willing but the flesh is weak |
| Der Gesang des Vogels war ungewoehnlich |
The bird`s song was unusual |
| der grässte Teil des Tages |
most of the day |
| der groesste Tor |
the mose fool |
| Der Groschen ist gefallen! |
Now he gets the point! |
| Der gute alte Martin Amery trank immer gern Bier |
Good old Martin Amery was always fond of his beer |
| der Hahn im Korbe |
the cock of the walk |
| Der Hahn kräht auf dem Mist |
The cock crows on the dung heap |
| Der Himmel hängt ihm voller Geigen |
He sees things through rose-colored glasses |
| der Hund wedelte mit dem Schwanz |
the dog wagged its tail |
| Der Inhalt ist sehr interessant |
The contents are interesting |
| Der Junge berechtigt zu den besten Hoffnungen |
He's an up-and-coming young man |
| Der Kandidat wurde groß herausgestellt |
The candidate was given a big build-up |
| der Katzenjammer danach |
the morning after the night before |
| Der Klügere gibt nach |
The cleverer give in |
| Der Kuddelmuddel / Durcheinander |
mess, medley, mix-up |
| Der Laerm der Zuschauermenge war ohrenbetaeubend |
The noise of the crowd was deafening Crowd`s noise deafening ( als Schlagzeile ) |
| der leitende Gedanke |
the leading thought |
| Der letzte Schrei |
The latest thing (all the rage, fashion) |
| der Mann auf der Strasse |
the man in the street |
| der Mann des Hauses |
the man`s house |
| Der Mann dort drueben ist ein beruehmter Schriftsteller |
That man over there is a famous writer |
| Der Mann fragt, wann der nächste Zug abfährt. |
The man asks when the next train leaves. |
| Der Mensch denkt und Gott lenkt |
Man proposes, God disposes |
| Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen |
The Moor has done his duty, the Moor can go (Schiller) (to pay off with the boom] |
| Der Mond nimmt ab. |
The moon is waning. |
| Der Motor wird von einer Batterie betrieben. |
The engin runs by a battery. |
| der Mühe wert sein |
to be worth while |
| der Nebel lichtete sich |
the fog lifted |
| Der Pfarrer erhob die Augen zum Himmel |
The priest rised his eyes to heaven |
| Der Plan scheiterte. |
The plan failed. |
| Der Porsche ist am schnellsten. |
The Porsche is fastest. |
| der richtige Tipp |
the straight tip |
| der Sache |
root of the matter |
| der Sache nachgehen |
to go into the matter |
| der Schein truegt |
appearances are deceiving |
| Der Sinn leuchtet mir nicht ein. |
The sense escapes me. |
| der Stolz einer Frau |
a woman`s pride |
| der strittige Punkt |
the point at issue |
| Der Subaru ist schneller. |
The Subaru is faster. |
| Der Suezkanal ist sehr beeindruckend |
The Suez Canal is very impressive |
| Der Tee bei Harrods ist sehr gut |
The tea in Harrods is very good |
| Der Teufel ist los. |
The fat is in the fire. |
| Der Ton macht die Musik |
It's not what you say, but how you say it |
| der übernächste |
the next but one |
| Der Vater von Thomas ist reich |
Thomas`s father is rich |
| Der Vertrag von Versailles war umstritten |
The Treaty of Versailles was controversial |
| der vorletzte |
the last but one |
| Der wahre Jakob |
The real McCoy |
| Der Wellensittich von Mr. Lewis ist krank |
Mr Lewis`s canary is sick |
| Der Windermere See ist der groesste See in England |
Lake Windermere is the largest lake in England |
| der Zahn der Zeit |
the ravages of time |
| der Zug fährt um 2 Uhr ab |
the train leaves at 2 |
| Der Zug muesste schon da sein. |
The train is already due. |
| Des Pudels Kern |
The guist of the matter |
| deshalb |
therefore |
| deswegen |
that's why |
| Deswegen sind Sie hier. |
That's why you're here. |
| Deutschland ist ein schoenes Land |
Germany is a beautiful country |
| Deutschlands Autobahnen sind sehr beeindruckend |
Germany`s motorways are very impressive |
| dicke Freunde sein |
to get on like a house of fire |
| Dicke Luft! |
Trouble's brewing! |
| dicker Geldbeutel |
fat purse |
| Die Akte des Generalstaatsanwaltes ist sehr gross |
The attorney generals` briefcase is very large |
| die Allgemeinheit |
the general public |
| die Anwesenden eingeschlossen |
counting those present |
| Die Arbeit ist oft langweilig |
Work often is boring |
| Die Arbeiterpartei und die Konservativen sind alte Rivalen |
The Labour Party and the Conversative Party are old rivals |
| die Art und Weise, etwas zu tun |
the way of doing something |
| Die Aufregung hat sich gelegt. |
The dust has settled. |
| Die beiden Fahrräder waren weg. |
Both (of) the bikes had gone. |
| Die beiden mögen sich |
The two are fond of eachother |
| die beiden Tische |
both the table |
| die Beine in die Hand nehmen |
to take to one's heels |
| Die Bestecke sind schmutzig |
The cutlery is dirty |
| Die billigsten Wagen sind manchmal nicht sehr gut. |
The cheapest cars are sometimes not very good. |
| Die bittere Pille schlucken |
To bite the bullet |
| Die Buecher der Firma sind geheim |
The company`s accounts are secret |
| Die Carters reisen morgen nach Wales. |
The Carters are travelling to Wales tomorrow. |
| Die Clowns malten sich das Gesicht an |
The clowns were painting their faces |
| Die Daumen drehen |
To twiddle one's thumbs |
| Die Dichtung von Burns ist sehr gut |
Burns` poetry is very good |
| die Dinge laufen lassen |
to let things slide |
| Die Dummen werden nicht alle |
There's a sucker born every minute |
| die eigene Haut retten |
to save one's hide |
| die elegante Welt |
the smart set |
| Die Englaender sind ein wunderliches Volk |
The English are a strange people |
| Die erste Geige spielen |
To call the tune |
| Die Familie Wieland und die Familie Wison trafen sich am Strand von Brighton |
The Wielands and the Wilsons met on Brighton beach |
| Die Farben passen nicht zusammen. |
The colours do not match. |
| die Fassung bewahren |
to keep one's countenance |
| Die Ferien / die Endspiele (etc) stehen vor der Tür |
The holidays / the finals (etc) are approaching, are near. |
| Die Flinte ins Korn werfen |
To throw in the towel |
| Die Fluegel des Flugzeugs wackelten |
The plane`s wings shook |
| die Frage erhob sich |
the question came up |
| Die Frage ist belanglos. |
The question doesn't arise. |
| die Frau von heute |
the new woman |
| Die Frau, die neben dem Klavier steht ist meine Tante |
The woman standing next to the piano is my aunt |
| Die Freunde meiner Schwestern sind sehr klug |
My sisters` friends are very clever |
| Die Frist laeuft. |
The period runs. |
| Die fuenf Freunde haben sich schon lange nicht gesehen |
The five friends haven`t seen another for a long time |
| Die Fühler ausstrecken bei.. |
To put out feelers to.. |
| die Furcht vor |
the fear of |
| die ganze Nacht hindurch |
all night |
| Die ganze Sache ist abgeblasen. |
The whole thing is off. |
| Die ganze Sache sieht verdaechtig aus. |
The whole thing looks fishy. |
| die ganze Sippschaft |
the whole boiling |
| die ganze Zeit |
all along |
| die ganze Zeit |
all the time |
| Die Gedanken sind frei |
Thoughts are free |
| die Geduld verlieren |
to lose one's temper |
| Die Geistlichen arbeiten hart |
The clergy work hard |
| Die Gelegenheit bietet sich. |
The opportunity arises. |
| die Gelegenheit ergreifen |
to jump at the chance |
| die Gelegenheit verpassen |
to miss the opportunity |
| die gelehrte Welt |
the world of letters |
| die Gemueter beruhigen |
to put oil on troubled waters |
| die geringste Aussicht |
the ghost of a chance |
| Die Geschichte des Fussballs ist sehr interessant |
Football`s history is very interesting |
| Die Geschworenen hoerten konzentriert zu |
The members of the jury listened intently |
| die Gesellschaft von jm. genießen |
to enjoy sbs company |
| die Gewohnheit annehmen |
to take to |
| die Gewohnheit haben zu |
to be in the habit of |
| die Grippe haben |
to have the flue |
| die gruene Minna |
the black Maria |
| Die Haare standen mir zu Berge. |
My hair stood on end. |
| die Haelfte des Geldes |
half the money |
| Die Hände über dem Kopf zusammenschlagen |
To throw one's hands up in horror |
| Die Hauptrollen waren gut besetzt. |
The main parts were well cast. |
| Die Hausfrau machte kurzen Prozeß (nicht viel Federlesen) mit dem Vertreter |
The house wife gave short shrift to the salesman |
| Die Herrenabteilung ist sehr gross |
The men`s department is very big |
| die heutigen Veranstaltungen |
todays arrangements |
| Die Hoffnungen der Frauen waren umsonst |
The women`s hopes were in vain |
| die Hosen anhaben |
to wear the breeches |
| die Hosen voll haben |
to be in a blue funk |
| Die Hundehuette ist im Garten |
The dog`s kennel is in the garden |
| die Jungen |
the young |
| Die Kartoffeln in diesem Laden sind billiger als in dem anderen Laden |
The potatoes in this shop are cheaper than in that other shop |
| Die Katze im Sack kaufen |
To buy a pig in a poke |
| Die Katze läßt das Mausen nicht |
The Leopard doesn't change his spots |
| Die Kinder schlugen über die Stränge |
The children kicked over the traces |
| Die Kleider der Damen sind huebsch |
The ladies dresses` are pretty |
| Die kleine Kate schlaeft |
Little Kate is asleep |
| Die Koenigin selbst hat die Bruecke eroeffnet |
The Queen herself opened the bridge |
| die Kosten berechnen |
to count the cost |
| die Kosten überschätzen |
to overestimate the costs |
| Die Krankheit ist ansteckend. |
The disease is contagious. |
| Die Kritiker haben Ihr Stueck als Erfolg gewertet |
The critics have declared her play a success |
| Die Kunst ist lang, das Leben kurz |
Life is short, art is long |
| die Lage eines Hauses |
the position of a house |
| die Lage retten |
to save the day |
| die Lampen ausschalten |
to turn out the lights |
| Die Lehrerin erklärte uns die Regel. |
The teacher explained the rule to us. |
| Die Leitung ist besetzt. |
The line is busy. |
| Die Leitung ist tot. |
The line's gone dead. |
| die letzten Nachrichten |
the latest news |
| die lieben Mitbuerger |
the unco guide |
| die Loesung des Rätsels |
the answer to this problem |
| die Loesung eines Problems |
the answer to a problem |
| Die Luft ist rein. |
The coast is clear. |
| Die Luft ist rein. Los, verschwinden wir! |
The coast is clear. Quick, let's beat it! |
| Die Lügen sind wie Schneebälle |
je weiter man sie fortwälzt, desto größer werden |
| Die Mannschaft hat gut gespielt |
The team have played well |
| Die Mariko, die ich liebte, existiert nicht mehr |
The Mariko I loved no longer exists |
| Die Maschine laeuft mit Wechselstrom. |
The machine runs on AC. |
| Die Mehrheit ist dagegen. |
The noes have it. |
| die meiste Zeit |
most of time |
| Die meisten Jungen in meiner Klasse mögen Fußball. |
Most of the boys in my class like football. |
| Die meisten Menschen sehen gern fern |
Most people like watching television |
| Die Menschen wollen immer mehr verdienen. |
People want to earn more and more. |
| Die Milch, das Brot und die Kartoffeln kosten insgesamt fuenf Mark |
The milk, bread and potatoes cost altogether five marks |
| Die Mode kommt und geht. |
Fashions pass. |
| Die Moebel sind ramponiert |
The furniture is worn |
| die morgige Zeitung |
tomorrow's paper |
| Die Motorhaube, der Kuehler und die Scheinwerfer waren alle beschaedigt |
The bonnet, radiator and headlights were all damaged |
| die Nachfrage decken |
to supply the demand |
| Die Nachricht ist gut. |
The news is good. |
| die nachricht ist wichtig |
the news is important |
| Die Nachricht jagte mir einen Schrecken ein. |
The news made me jump. |
| Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer |
The news spread like wildfire |
| Die Nachwelt beurteilt die Werke jedes Dichters |
Posterity judges the works of every poet |
| die Nase voll haben |
to be fed up with |
| die Not lindern |
to relieve the distress |
| Die Ohren spitzen |
To prick up one's ears |
| die Ohren steifhalten |
to keep one's chin up |
| Die Philosophie von Sokrates ist immer noch einflussreich |
Socrates` philosophy is still influential |
| Die Politik in Deutschland ist kompliziert |
Politics in Germany are complicated |
| Die Polizei bildet ihre Beamten gut aus |
The police train their officers well |
| Die Polizei ertappte den Verbrecher auf frischer Tat |
The police caught the criminal red-handed |
| Die Polizei sucht einen Jugendlichen |
Police are looking for a youth |
| Die Polizistin ließ mich die Tasche öffnen. |
The policewoman made me open the bag. |
| Die Preise sinken. |
Prices are on the decrease. |
| die Preise steigen |
prices are rising |
| Die Preise stiegen weiter. |
Prices continued to rise. |
| die Probe bestehen |
to stand the test |
| Die Raeder des Autos drehten sich |
The car`s wheel spun |
| die Rechnung ohne den Wirt machen |
to make a mistake |
| Die Regierung hat ihn zum Veraeter erklaert |
The government proclaimend him a traitor |
| Die Regierung ist nicht mehr Herr der Lage |
The goverment has lost control of the situation |
| die Reichen |
the rich |
| die reichen Muessiggaenger |
the idle rich |
| die Ruhe bewahren |
to keep calm |
| die Ruhe selbst sein |
as cool as a cucumber |
| Die Sache gefaellt mir nicht. |
I don't like the look of it. |
| Die Sache hat einen Hacken |
There's a catch (snag) |
| Die Sache hat einen Haken. |
There's a rub in it. |
| die Sache ist die |
the point is |
| Die Sache lohnt nicht. |
The game is not worth the candle. |
| Die Schlacht von Waterloo war im Jahr 1815 |
The battle of Waterloo was in 1815 |
| Die Schlagzeile fiel mir heute morgen auf. |
The headline caught my eye this morning. |
| die Schliche kennen |
to know the ropes |
| die Schnauze voll haben |
to be fed up to the back teeth |
| die Schuld geben fuer |
to blame somebody for |
| Die Schule meiner Brueder ist weit entfernt |
My brothers` school is far away |
| Die Schule steht in einem schoenen Park |
The school stands in a beautiful park |
| Die Sekretaerin des Chefs ist in seinem Buero |
The boss`s secretary is in his office |
| Die Sonne steht tief. |
The sun is low. |
| Die Spatzen pfeifen es von den Dächern |
It's all over town (common knowledge) |
| Die Stadt Cambridge ist angewiesen auf die Universitaet |
The city of Cambridge is dependent on the university |
| Die Stadtmauer ist sehr hoch |
The walls of the town are very high |
| Die Stiefel der Jungen sind schmutzig |
The boys` boots are dirty |
| Die Stirn haben |
To have the nerve (gall) |
| die Stirn runzeln |
to frown |
| die Strasse entlang |
along the road |
| die Strasse überqueren |
to cross the road |
| die Strasse wird eben ausgebessert |
the road is under repair |
| Die Stuecke von Euripides sind weltberuehmt |
Euripides` plays are world famous |
| die Suppe ausloeffeln |
to face the music |
| Die Tat wirkt mächtiger als das Wort |
Actions speak louder than words |
| Die Taylors kommen heute abend vorbei |
The Taylors are coming round tonight |
| Die Toetung der Katze hatte die ganze Strasse schockiert |
The killing of the cat shocked the whole street |
| die Treppe hinaufgehen |
to go upstairs |
| die Tuer aufmachen |
to answer the bell |
| Die Umgebung ist sehr schoen |
The surroundings are very beautiful |
| Die Verbrecher wurden genau unter the Lupe genommen |
A thorough checkup was made of the criminals |
| Die Vereinigten Staaten sind das maechtigste Land der Welt |
The United States is the most powerful country in the world |
| Die Vereinigten Staaten sind ein grosses Land |
The United states is a big country |
| Die Voelker Afrikas mussten fuer ihre Freiheit kaempfen |
The peoples of Africa had to fight for their freedom |
| die vornehme Welt |
the people of quality |
| die Vorstellung ist aus |
the show is over |
| die Wäsche hängt auf der Leine |
the wash is on the line |
| Die Wechselfälle des Lebens |
The ups and downs of life |
| Die Wikungen der Explosionen waren immer noch sichtbar |
The effects of the explosion were still visible |
| Die Wogen der Erregung gingen hoch |
Feelings ran high |
| Die Wolke dort sieht wie ein Schloss aus |
That cloud looks like a castle |
| die Zeche bezahlen |
to stand Sam |
| die Zeit totschlagen |
to kill time |
| die Zeit verbringen |
to spend the time |
| Die Zeit vertrödeln |
To fritter away (waste) time |
| Die Zeiten haben sich geaendert. |
Times have changed. |
| Die Zeitschrift von dieser Woche ist sehr langweilig |
This week`s magazine is very boring |
| Die Zulassungszahlen der Universitaet steigen |
The university´s intake is rising |
| Die Zwillinge gleichen sich aufs Haar |
The twins are the spitting image of eachother |
| Dienst haben |
to be on duty |
| dienstfrei sein |
to be off duty |
| Dies Buch deines Onkels taugt nichts |
That book of your uncle`s is no good |
| Dies ist Robert, und das ist sein Freund, Mike |
This is Robert, and that is his friend, Mike |
| Dies oder gar nichts. |
It's Hobson's choice. |
| Dies sind die besten Jahre deines Lebens |
These are the best years of your life |
| Dies sind die Maenner, die ihr geld gestolen haben, Mr. Smith |
These are the men who stole your money, Mr Smith |
| Dies sind Loewenzahnblumen |
Those flowers are dandelions |
| dies und jenes |
this and that |
| Diese Bilder sind schoen |
These pictures are nice |
| Diese Birnen kosten vier Mark pro Kilo |
These pears are four marks a kilo |
| diese Farben sind waschecht |
these colours are fast |
| Diese Frage ist zu schwer zu beantworten |
That`s too difficult a question to answer |
| Diese Gedankengaenge sind ihm fremd. |
Such thoughts are alien to him. |
| Diese Hose gehoert mir |
these trousers are yours |
| Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen |
You can put that idea right out of your mind |
| Diese Maschinen sind gefaehrlich |
This machinery is dangerous |
| Diese Orangen sind saftiger als jene da |
These oranges are jucier than those |
| Diese Tabletten halfen mir nicht. |
These pills did me no good. |
| Diese Tatsache entging mir. |
That fact escaped me. |
| Diese Ware ist zu teuer |
These goods are too expensive |
| diese; dieser; dieses |
this |
| dieser Knopf ist abgegangen |
this button came off |
| Dieser Lohn ist sehr niedrig |
These wages are very low |
| Dieser Schirm gehoert mir, und jener da gehoert dir |
This umbrella is mine and that is yours |
| Dieser Sessel ist bequemer als der Sessel dort drueben |
This chair is more comfortable than that chair over there |
| dieser spezielle Fall |
this particular case |
| Dieses Bild ist ein Original, das da ist aber eine Faelschung |
This painting is an original but that one is a forgery |
| Dieses Bild ist ein Original, jenes da ist aber eine Faelschung |
This painting is an original but that one is a forgery |
| Dieses Buch ist interessant |
This book is interesting |
| Dieses Buch liest sich gut. |
This book makes good reading. |
| Dieses Jahr ist es waermer als letztes Jahr |
This year is warmer than last year |
| Dieses Mal hast du dich selbst uebertroffen |
This time you`ve excelled yourself |
| Diesmal drücke ich ein Auge zu, aber.. |
This time I will turn a blind eye to it, but.. |
| Dina hat keine Stuecke von Pinter gesehen |
Dina hasn`t seen any plays of Pinter`s |
| Dina wohnt hunderte von Meilen entfernt |
Dina lives hundreds of miles away |
| Dinge der Sicherheit |
security features |
| Dinge fuer sich behalten |
to keep things to oneself |
| direkt aus der Quelle |
straight from the horse's mouth |
| Diskette ist schreibgeschützt |
disk is write protect |
| Diskette oder Festplatte voll |
disk full |
| doch nicht andauernd. |
Don't keep asking me. |
| Doch, ich sehe es |
Yes, I see it |
| Dorfschoenheit |
belle of the village |
| Dort steht es schwarz auf weiß |
There it is in black and white |
| draussen in der Welt |
out in the world |
| Drehst Du den Spieß um? |
Are you turning the tables on me? |
| drei Menschen kamen ums Leben |
three lives were lost |
| Drei Stueck Kuchen, bitte |
Three pieces of cake, please |
| dreimal so lang |
three times the length |
| Druck ausüben auf |
to put pressure on |
| Druckbuchstaben |
printed characters |
| Drückeberger |
blue funk |
| drunter und drüber |
higgledy |
| Du bewegst dich auf ausgefahrenen Gleisen. |
You're in a rut. |
| Du bist ein großer Schwindelmeier |
You're a gyp artist |
| Du bist ein Prachtkerl! |
You're a brick! |
| Du bist mir ein feiner Freund! |
A fine friend you are! |
| Du bist nicht sehr schlagfertig! |
You're not very quick on the trigger! |
| Du bist noch nicht trocken hinter den Ohren |
You're still wet behind the ears |
| Du bist unausstehlich! |
You're a pain in the neck! |
| Du bist wohl nicht recht gescheit. |
You must be out of your mind. |
| Du brauchst unbedingt Hilfe. |
You're certain to need help. |
| Du gehst mir auf die Nerven. |
You're a pain in the neck. |
| Du gibst aber an! |
My, you're fussy (or bragging)! |
| Du gönnst mir nicht das Weiße im Auge |
You begrudge me the shirt on my back |
| Du haettest es besser wissen muessen. |
You ought to have known better. |
| Du hast das Mundwerk am rechten Fleck |
You know all the answers |
| Du hast das Pulver nicht erfunden |
You won't set the world on fire |
| du hast den Sweater verkehrt an |
you've got the sweater on backwards |
| Du hast die richtige Revolverschnauze! |
Stop shooting off your big mouth! |
| Du hast Dreck am Stecken |
You have a skeleton in your closet |
| Du hast eine fast unglaubliche Dummheit an den Tag gelegt |
You have shown an almost unbelievable stupidity |
| Du hast einen gehörigen Bock geschossen |
You sure pulled a boner (made a mistake) |
| Du hast fuenf Teller von uns |
You`ve got five plates of ours |
| Du hast gar nichts zu wollen |
You have no say in the matter |
| Du hast gut reden. |
You can talk. |
| Du hast keine Ahnung von Tuten und Blasen |
You know as much about it as the man in the moon |
| Du hast viel auf dem Kerbholz. |
You've much to answer for. |
| Du irrst dich gewaltig |
You're way off! |
| Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannst |
You can do what you want if you want what you can do |
| Du kannst mir den Buckel runterrutschen! |
Go sit on a tack! |
| Du kannst mir nichts vormachen |
you can't fool me |
| Du meine Guete! |
Bless my heart! |
| Du meinst den Mann dort drueben? |
You mean the man over there? |
| Du musst folgendes bedenken: er ist noch jung |
You`ve got to bear this in mind: he is still young |
| Du musst hart arbeiten. |
You must work hard |
| Du musst heute Abend die Hose buegeln |
You must iron your trousers tonight |
| Du musst keinen Fuehrer kaufen. Du kannst dir Marks ausleihen. |
You don`t have to buy a guide. You can borrow Mark`s |
| Du musst/brauchst die Arbeit heute nicht fertig (zu) machen. |
You neednt finish/dont have to finish the work today. |
| Du müßtest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein |
You should be loaded (wealthy) by now considering all your work |
| Du siehst krank aus. Ich bin auch krank. |
You look ill. I am ill. |
| Du siehst zerzaust aus. |
You look dishevelled. |
| Du sollst das tun |
You should do that |
| Du sollst nicht an die große Glocke hängen, daß... |
Don't spread it around that... |
| Du solltest den Rhein sehen, bevor du stirbst |
You ought to see the Rhine before you die |
| Du sprichst ein große Wort gelassen aus |
You've said quite a mouthful (Goethe) |
| Du traust dich ja nicht! |
I dare you! |
| Du treibst die Dinge zu weit. |
You carry things too far. |
| Du tust mir leid. |
I pity you. |
| Du verstehst dich darauf wie ein Blinder auf die Farben |
You know as much about it as the man in the moon |
| Du verstehst mich falsch. |
You've got me wrong. |
| Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe |
You don't know what I'm up against |
| duften nach |
to be sweet with |
| durch Computer verbunden |
linked by computer |
| durch die Blume sprechen |
to speak diplomatically, to hint at something |
| Durch eine rosa Brille sehen |
To see things through rose-colored glasses |
| durch einen Fluss schwimmen |
to swim across a river |
| durch einen glücklichen Zufall |
by a fluke |
| durch Rundfunk verbreiten |
to broadcast |
| Durch Training wird man stark. |
Practice makes perfect. |
| durch und durch |
through and through |
| durchgeführt werden |
to be in progress |
| durchkommen |
to pull through |
| durchlassen |
to let pass |
| durchnässt sein |
to be wet through |
| durchschauen |
to see through |
| durchschnittlich |
on an average; on the average |
| durchsehen |
to look over |
| dutzendweise |
by the dozen |